Budhizmus

Amitabha Sutra. Veľká Sukhavativyuha Sutra

1. Mudrci na stretnutí v Dharme.

Takže som počul. Raz bol Budha v Rajagrih na vrchu Gridhrakuta spolu s dvanástimi tisíc bhikkhusom. Všetci boli veľkí mudrci a mali nadprirodzené schopnosti. Ich mená boli: Starší Kaundinya, starší Shariputra, starší Mahamaudgalyayana, starší Kashyap. Starším v zhromaždení bol starší Ananda. Boli tiež prítomní: bodhisattva Samantabhadra, bodhisattva Manjushri, bodhisattva Maitreya. Na toto stretnutie prišli tiež všetky bódhisattvy bhadrakalpy.

2. Pozoruhodne po ceste Samantabhadry.

Boli tu tiež ochrancovia múdrosti bódhisattvy a ďalší z šestnástich skutočných manželov, a to: bodhisattva dobré myslenie, bodhisattva múdre výrečnosť, bodhisattva uvažujúci o nedostatku podpory, bodhisattva blahoslavená múdrosť, bodhisattva najbohatší Faith, Bodhisattva Sľub múdrosti, Bodhisattva voňavý obraz, Bodhisattva drahocenný hrdina, Bodhisattva Založená v strede, Bodhisattva Naplňujúca lorda v. Najstarší z nich bol bódhisattva. Všetci hodnotne vykonali cnosti veľkého manžela Samantabhadry. Zobrali dostatočný počet nespočetných sľubov praxe, potichu sa etablovali vo všetkých dharmách, ktoré umožňujú človeku dosiahnuť zásluhy a cnosti. Putovali po celom svete a praktizovali zručné prostriedky na záchranu vnímajúcich bytostí. Vošli do pokladnice Buddhy Dharmy a dosiahli druhú stranu. Sľúbili sa v nespočetných svetoch, aby dosiahli rovnaké skutočné osvietenie. Odmietli porodiť Tushita v nebi, opustili kráľovské paláce, odmietli vysoké posty a šli mníchom. Pri praktizovaní bódhisattvy odhalili nasledujúce činnosti. Podľa túžob svetských ľudí skrze moc múdrosti a sústredenia skrotili Máriu armádu, získali jemnú a úžasnú dharmu a dokončili najvyššie skutočné osvietenie. Nebesci a ľudia sa k nim s nádejou obrátili a žiadali ich, aby obrátili kolo dharmy. Neustále prebúdzali svetských ľudí hlasom dharmy, porazili pevnosť zakrývania, zničili bariéru túžob a vypláchli biele bahno. Zmäkčili morálku živých bytostí, vyhlásili za nich zázračné princípy, zhromaždili zásluhy a cnosti a ukázali živým bytostiam pole šťastia. Prostredníctvom liekov dharmy boli uzdravení z troch druhov utrpenia, boli poctení podstúpením rituálu zalievania hlavy a počúvali Buddhovo proroctvo o dosiahnutí bodhi. Stali sa akármi, aby učili bódhisattvy, neustále vykonávali neobmedzené nevyhnutné praktiky, vychovávali neobmedzené dobré korene bodhisattvov. Nespočet Budhov ich bránil a pamätal si ich. Mohli by sa objaviť v krajinách všetkých Budhov, rovnako ako skúsený kúzelník zobrazuje rôzne formy a nie je možné rozlíšiť, ktorá z týchto foriem je skutočná. To boli aj tieto bódhisattvy. Pochopili povahu všetkých dharmov a vzali do formy rôznych živých bytostí uctievali Budhov. Ukázali cestu k živým bytostiam a transformovali svoje vlastné telá. Rovnako ako blesk ničí reťaze démonických názorov, a tak zničili všetky cesty falošného presvedčenia. Prekročili ďaleko úroveň, ktorú dosiahli Budhovia Šravak a Pratyeka, vstúpili do brán dharmy prázdnoty, nedostatku obrazov a nedostatku prísľubov. Dobre zvládli všetky zručné prostriedky múdrosti. Všetkým demonštrovali svoje vlastníctvo troch vozov. V strede a na dolnej strane vykazovali zmiznutie. Vstúpili do samádhi rôznych druhov, v ktorých neexistuje narodenie ani zničenie. Dosiahli tiež brány všetkých Dharani.Včas získali osvietenie vstupom

Samadhi Flower Garland9, ovládajúci stovky tisíc rôznych typov samádhi, usadených v najhlbšej meditatívnej koncentrácii, videl bezpočet Budhov. V okamihu premýšľania navštívili krajiny všetkých Budhov a získali výrečnosť, ktorú majú Budhovia. Usadili sa v praxi Samantabhadry a získali schopnosť porozumieť jazykom všetkých živých bytostí. Odstránili všetky obmedzenia, ktoré bránia človeku vidieť pravdu, prekonali všetky dharmy tohto sveta. Ich vedomie sa neustále zameriavalo na spôsoby, ako zachrániť svetské bytosti. Keďže boli uprostred mnohých javov, konali slobodne podľa svojej vôle. Stali sa nesebeckými priateľmi všetkých stvorení. Vzali si pokladnicu najhlbšej Dharmy z Tathágaty a začali ju udržiavať. Strážili povahu Budhu a neúnavne slúžili Budhov. So všetkými, ktorých obdarili pocity, zaobchádzali s veľkým súcitom a ľútosťou. Výrečne a milosrdne ich učili, ako ovládnuť oko dharmy. Blokovali brány zla a zlých foriem bytia, otvorili brány dobra. Pozerali sa na všetky živé bytosti ako na seba, zachránili ich pred bremenom samsáry a nasmerovali ich na druhú stranu bytia. Strážili nespočetné zásluhy a cnosti Budhov. Ich múdrosť a osvietenie boli nepredstaviteľné. Všetky tieto nespočetné množstvo bódhisattvov sa zišlo v rovnakom čase v rovnakom čase. Bolo tam tiež päťsto Bhikkhus a sedem tisíc čistých a veriacich manželov, päťsto čistých a veriacich žien, božstvo sveta túžob, božstvo sveta foriem, božstvo zo zbierky Brahma. Všetci prišli na toto veľké stretnutie.

3. Okolnosti daru skvelého učenia.

Svetovo ocenený potom ukázal veľkolepú žiaru ako žiaru roztaveného zlata a žiaru svetelného zrkadla. Táto nádherná žiara bola plná radosti. To sa zmenilo o stovky a tisíce pražcov.

Potom si ctihodná Ananda pomyslela: „Dnes telo a zmysly svetovo uznávaného vyžarujú radosť a čistotu, jeho tvár vyhladzuje veľkolepú žiaru. Jeho vzácna krajina je prekrásna. Nikdy som nič také nevidel.“ Pozrel s radosťou a úctou na Budhu a zažil zriedkavý pocit rozkoše.

Vstal zo svojho kresla, obnažil svoje pravé rameno, pokľakol dolu, zložil ruky a povedal Budhovi: „Dnes, človek poctený svetom vstúpil do koncentrácie veľkého pokoja a usadil sa v špeciálnej dharme, etabloval sa najvyššou cestou praxe mentorstva, ktorá potvrdzuje všetkých Budhov. Budhovia minulosti, Budhovia budúcnosti a budhovia súčasnosti si pamätajú jeden druhého, pamätajú si Budhov minulosti a budúcnosti, pamätajú si Budhov ostatných krajín sveta. ".

Potom svetovo poctený povedal Anande: „Dobre! Dobre! Vy ste prejavili milosrdenstvo s živými bytosťami a chceli by ste im prospieť, ste boli schopní položiť otázku o jemnom a úžasnom význame tohto fenoménu. , pratyeka-buddhové a božstvá toho istého vesmíru, ako aj žobranie ľudí, ktorí lietajú a lezú hmyzom na početné lýtka. Vaša zásluha presahuje túto zásluhu stovky, tisíce, desaťtisíce krát. Prečo? Pretože božstvá, ľudia a živé bytosti budúcnosti budú oslobodené vašou otázkou.

Ananda! Tathágata sa objavuje vo svete, pretože má pre obyvateľov týchto troch svetov neobmedzený súcit a súcit. V snahe podporiť výrastky múdrosti osvetľuje doktrínu Cesty žiarivosťou a vysvetľuje ju všetkým živým bytostiam. Iba múdrosť môže priniesť skutočné výhody. Je ťažké to oceniť a ťažko vidieť. Je to podobné kvetu Udumbara, ktorý sa zriedka objavuje na tomto svete. To, čo ste požadovali, prinesie mnoho výhod.

Ananda! Mali by ste si uvedomiť, že múdrosť, ktorú Tathágata získal prostredníctvom skutočného osvietenia, je ťažké oceniť. Nemá žiadne hranice. Tathágata môže okamžite preniknúť do nespočetných koti kalpov a jeho telo a orgány sa nezvýšia ani nezníži. Prečo je to tak? Pretože koncentrácia a múdrosť Tathágaty prenikajú do všetkých dharmov bez toho, aby poznali prekážky, je všade a vždy slobodný.

Ananda! Počúvajte pozorne a premýšľajte! Podrobne ti vysvetlím všetko. ““

4. Počiatočný krok cesty bódhisattvy Dharmakary.

Buddha povedal Anande: „Nespočetné, nepredstaviteľné kalppy sa pred časom objavili na svete Budha, ktorého meno bolo Tathagata Lokeshvararaja, hodný bohoslužby, získanie rovného pravého osvietenia, múdro chôdza, správne vysťahovaní, oslobodení od sveta, najvyšší muž, najlepší muž a najväčší muž a najväčší muž a najväčší muž Za štyridsaťdva kalpov, ktoré kázal vo svete. Keď vytýčil sútry a vysvetlil cestu božstvám a svetským ľuďom, jeden veľký vládca, ktorého meno bol veľkorysý kráľ sveta, počul Buddhovo kázanie a radoval sa z jeho porozumenia. Aby hľadal význam Najvyššej Pravej Cesty, opustil svoju krajinu, opustil miesto kráľa, stal sa šramanom a dostal meno Dharmakar, dosiahol cestu bódhi s veľkým talentom, odvahou a múdrosťou a prekonal celý svet svojou vierou, porozumením, čistotou vedomia a nezabudnuteľnosťou. V tom všetkom bol prvý, vzal tiež osobitné sľuby praxe. Sily múdrosti a všímavosti premohli jeho myseľ. Pevne a neochvejne vykonával prax horlivosti a nikto ho nemohol porovnávať. Priblížil sa k miestu, kde bol Buddha, uklonil sa, pokľakol, zložil ruky, otočil sa k Budhovi a chválil Budhu gatha-oslavou, vzal veľké sľuby. Jeho chválu znie:

„Vo všetkých svetoch nie je nič rovné štíhlemu a nádhernému telu Tatgahaty.
Keď jeho žiarenie osvetlí nespočetné svety desiatich svetových strán,
Ohnivé perly slnka a mesiaca miznú.
Jeden svet môže oceniť
A každá živá bytosť to pochopí v súlade so svojou vlastnou formou existencie.
Môže tiež odhaliť jedno úžasné telo.
A aby sa ubezpečil, že všetky živé bytosti sa správajú podľa svojej formy existencie.
Prajem vám, aby ste našli jasný hlas Budhu!
Hlas dharmy, všade siahajúci do neobmedzených svetov,
Oznamovanie brán sľubov, sústredenia a horlivosti,
Prienik do najhlbších, najjemnejších a najúžasnejších dharm.
Želám si, aby sa moja múdrosť stala veľkou a hlbokou ako more!
Chcem prerušiť znečistenie, objasniť a vyčistiť moju myseľ!
Prekonám bezhraničné brány zlých foriem bytia.
Čoskoro nájdem bodhi, dostanem sa na druhú stranu.
Neznalosť, chamtivosť a hnev zmiznú navždy
Získam neprekonateľnú moc samádhi.
Tiež sa mi páči nespočetných Budhov minulosti,
Stám sa veľkým mentorom všetkých živých bytostí.
Dokážem eliminovať všetky utrpenia života, staroby, choroby a smrti,
Ktoré sú v tomto svete.
Neustále budem trénovať všetkých šesť parametrov:
Poskytovanie, udržiavanie sľubov, trpezlivosti, horlivosti, sústredenia a múdrosti.
Zachránim tých, ktorých obdarili pocity, ktoré ešte nie sú spasené,
Urobím z tých, ktorí sú už spasení, Budhov.
Ako ponúknuť božstvá tak početné, ako sú piesky Gangy,
Nie je lepšie vytrvalo sa usilovať o skutočné osvietenie?
Chcem sa pokojne usadiť v samádhi,
Odstráňte žiarenie, ktoré osvetľuje všetky svety!
Chcem nájsť obrovské, veľké, jasné a čisté bydlisko,
Čo bude vynikajúce, majestátne a neporovnateľné!
Živé bytosti všetkých foriem existencie samsary
Čoskoro sa narodia v mojej krajine a zažijú pokoj a radosť.
Plní súcitu, pomôžu všetkým obdareným pocity
A zachránia vnímajúce bytosti pred neobmedzeným utrpením.
Budem cvičiť silné sily sústredenia,
Budem schopný získať vedomosti, ktoré sa rovnajú múdrosti Budhu.
Zastavím všetko utrpenie
Z týchto sľubov sa nevzdám navždy! ““

5. Túžba po horlivosti.

Bhikshu Dharmakara vyslovil tento gát a povedal Budhovi: „Teraz, keď som na ceste bódhisattvy, dosiahol som túžbu po najvyššom skutočnom osvietení, prijal som sľub stať sa Budhom a stať sa Budhomom. a budem praktizovať podľa tejto Dharmy. Vykorením korene všetkých utrpení života a smrti, čoskoro dosiahnem najvyššie skutočne rovnaké dokonalé osvietenie. Prial by som si, aby som sa stal Budhom, aby žiara mojej múdrosti osvetlila krajinu, v ktorej budem, aby bolo počuť moje meno. vo všetkých desiatich častiach sveta, aby sa všetky nebeské spoločenstvá, ľudia a dokonca aj hmyz narodili v mojej krajine a stali sa bodhisattvami.

Teraz sľubujem tento sľub: „Vo všetkom sľubujem, že prekonám nespočetné krajiny všetkých Budhov.“ Je to možné splniť? “Buddha Lokeshvararaja povedal bhikkhu Dharmakare také slová Doktríny:„ Predpokladajme, že človek sa snaží odmerať veľký oceán pomocou lopatky. Po mnohých kalpách ho určite vyčerpá až na dno. Ak má človek pevný úmysel pochopiť cestu, ak je usilovný a nezastaví sa na chvíľu, určite uspeje a získa ovocie z praxe. Existuje nejaký sľub, ktorý nemôže splniť? Musíte sa rozhodnúť, aké metódy použijete, aby ste vytvorili nádhernú krajinu Budhu. Vy sami musíte vedieť, čo musíte za týmto účelom praktizovať. Vy sami musíte nájsť čistú Budhovu zem. “Dharmakara povedal:„ Význam týchto výrokov je veľmi hlboký, nemôžem to pochopiť. Prajem si, aby bol Tathagata, vševedúci, podrobne rozprávaný o nespočetných a úžasných krajinách Budhov. Ak počujem takú dharmu, rozmýšľam nad ňou a precvičím ju, aby som plnil svoje sľuby. ““

Buddha Lokesvararaja vedel, ako vznešený je Dharmakara, vedel, aký silný je jeho zámer plniť sľuby. Povedal mu o veľkosti a čistote zásluh a cností dvesto desať mačiek z Budhov. Reagoval na túžbu svojho srdca a v dostatočnom množstve mu ukázal ich skvelé tvory. Kázanie tejto Dharmy trvalo tisíc mačiek. Dharmakara počúval, čo povedal Budha, a videl všetko, čo mu ukázal. Zobral špeciálne najvyššie sľuby. Starostlivo zvážil dobré a zlé vlastnosti nebeských ľudí a ľudí, úžasné a neslušné znamenia ich krajín, všetky ich spojil vo svojej mysli a vybral to najlepšie z jeho vôle a vzal veľké sľuby. Snažil sa ich naplniť, uctieval ich a držal ich. Za päť kalpas praktizoval zásluhy a cnosti. Pochopil a dostal slávne skutky o zásluhách a cnostiach dvadsaťjeden mačiek rôznych krajín Budhov, akoby to bola jedna z Budhovských krajín. Ale tá krajina Budhu, ktorú si predstavoval, ich vynikala. Predstavujúc túto Budhovu krajinu sa priblížil k miestu, kde Tathagata Lokeshvararaja zostal, uklonil sa, prešiel okolo Budhu trikrát, zložil ruky, zastavil a povedal: „Cti sa svetu! Už som vykonal čistú prax veľkolepých krajín Budhov.“ Budha povedal: „Dobre! Teraz prišiel čas, aby si splnil svoje sľuby, aby sa radovali všetky živé bytosti, takže veľa živých bytostí bude mať veľký úžitok a dobré, keď počujú túto Dharmu, a tiež aby mohli praktizovať počas svojho pobytu v Budhovu krajinu a dokázali splniť nespočetné veľké sľuby. ““

6. S veľkými sľubmi.

Dharmakara povedal: „Prial by som si, aby ma niekto poctený svetom, ktorý prejaví veľký súcit, pozorne načúval! , vtákov a zvierat, lietajúci a plaziaci hmyz.Všetky živé bytosti, až po obyvateľov sveta Pit a tri zlé svety, ktoré sa narodia v mojej krajine, sa transformujú mocou mojej Dharmy, okamžite dosiahnuté k zničeniu samyak sambodhi a nebudú sa znovuzrodené v zlých ríšach existencie. Ak splním tento sľub, stanem sa Budhom. Ak nesplním tento sľub, nemôžem získať neprekonané skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky živé bytosti z desiatich svetových strán, ktoré sa narodia v mojej krajine, nájdu telá farby purpurového brilantného pravého zlata a tridsaťdva znakov veľkého manžela. Končatiny budú rovné a čisté. Ak sa ich telesný vzhľad bude líšiť od vyššie uvedeného, ​​ak budú mať nejakú škaredosť, potom nebudem môcť získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky živé bytosti, ktoré sa narodili v mojej krajine, budú poznať svoj osud v nespočetných minulých kalpách a tiež vedia dobro a zlo, ktoré urobili. Budú schopní vidieť a vnímať počúvaním javov minulosti, budúcnosti a súčasnosti v desiatich hlavných smeroch. Ak nesplním tento sľub, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, potom všetky živé bytosti, ktoré sa narodili v mojej krajine, získajú schopnosť preniknúť do vedomia niekoho iného. Ak nie sú schopní dozvedieť sa o myšlienkach a obsahu vedomia obyvateľov mačiek, ktoré sú stovkami tisícov iných Budhov, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky živé bytosti, ktoré sa narodili v mojej krajine, získajú paramitu slobodného vlastníctva nadprirodzených síl. Ak nie sú schopní prekonať stovky tisíc krajín iných Budhov v okamihu jednej myšlienky a ísť všade, ctiť všetkých Budhov, potom by som nemal získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky živé bytosti, ktoré sa narodili v mojej krajine, sa rozdelia na všetky druhy ohraničení. Všetky ich zmysly budú pokojné a čisté. Ak sa nerozhodnú usadiť sa v dokonalom, ba dokonca skutočnom osvietení a dosiahnuť veľkú nirvánu, potom by som nemal získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, moja žiara bude nezmerateľná. Rovnako osvetlí desať svetových strán. Bude to tisícky a desiatky tisíc mačiek jasnejších ako žiarenie všetkých Budhov, jasnejšie než svetlo slnka a mesiaca. Ak všetky živé bytosti uvidia moje žiarenie, ktoré ich osvetlí a dotknú sa ich tela, nebudú medzi nimi tí, ktorí nebudú pokojní a radostní. Majú milosrdné vedomie, činia dobré skutky a narodia sa v mojej krajine. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, moja dlhovekosť bude nezmerateľná. V mojej krajine bude nespočetné množstvo šrakov, nebeských ľudí a ľudí. Ich dlhovekosť bude tiež nezmerateľná. Predpokladajme, že všetky živé bytosti z 3000 veľkých svetov, ktoré dosiahli úroveň pratekabuddha, spočítajú ich spolu pre stovky tisíc lýtok. Ak môžu zistiť svoje číslo, potom nemusím získať skutočné osvietenie. Ak, keď sa stanem Budhom, nespočetné množstvo Budhov z nezmerateľných krajín nachádzajúcich sa vo svete desiatich hlavných svetov, nevyjadrí spoločne moje meno a nepopisuje požehnanie mojej cnosti, potom by som nemal získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, živé bytosti desiatich svetových strán počujú moje meno, a tak dosiahnu vedomie viery, radosti a koreňov dobra. Obrátia svoje vedomie na mňa a chcú sa narodiť v mojej krajine. Ak sa po dosiahnutí koncentrácie v priebehu desiatich myšlienkových momentov nenarodia, môžem získať skutočné osvietenie. Určite odstránia karma piatich najťažších karmických priestupkov a urážky pravého Dharmy. Keď sa stanem Budhom, moje meno budú počuť všetky živé bytosti z desiatich svetových strán. Budú rozvíjať vedomie bódhi a praktikovať zásluhy a cnosti. Budú akceptovať prax šiestich paramitov a budú sa zdržiavať bez návratu.Potom sa vďaka svojim koreňom dobra obrátia ku mne a chcú sa narodiť v mojej krajine. Spojením ich vedomia si budú pamätať na mňa vo dne iv noci. Keď sa ich život skončí, objavím sa pred nimi so všetkými bodhisattvami a stretnem sa s nimi. Okamžite sa narodia v mojej krajine a stanú sa bodhisattvas-avaiapartika. Ak nesplním tento sľub, potom nedosiahnem skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky živé bytosti z desiatich kardinálov budú počuť moje meno, budú pamätať na svoju krajinu a rozvíjať vedomie bódhi. Budú sa usadiť bez návratu, budú sa starať o všetky korene cnosti a dosiahnu vedomie, že ma oslovia. Medzi nimi nebudú tí, ktorí nebudú úspešní. Ak majú zlú karmu, potom, keď začuli moje meno, budú činiť pokánie sami. Na ceste do Mahajány sa budú činiť dobre, zachovávať sútry a prikázania. Chcú sa narodiť v mojej krajine. Po smrti sa už nebudú narodiť v zlých formách existencie, ale narodia sa v mojej krajine. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, nebudú v mojej krajine žiadne ženy. Ak žena, ktorá počuje moje meno, nájde čistú vieru, bude sa usilovať o bodhi, ak je unavená z tela ženy a chce sa narodiť v mojej krajine, potom sa po smrti stane mužom a narodí sa v mojej krajine. Všetky bytosti na svete desiatich svetových strán, patriace k rôznym druhom, sa narodia v mojej krajine, zázračne sa objavujúce z lotosov, ktoré rastú v rybníkoch siedmich šperkov. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, moje meno budú počuť živé bytosti všetkých desiatich svetových strán. Budú sa radovať a získajú vieru. Budú ma ctiť, uctievať a brať do mňa útočisko. S čistým vedomím budú vykonávať cestu bódhisattvy. Medzi všetkými nebeskými a svetskými ľuďmi nebudú tí, ktorí by ma ctili. Ak počujú iba moje meno, narodia sa v úctyhodnej a vznešenej rodine po smrti. Všetky ich zmysly nebudú mať nedostatky. Neustále budú sledovať vynikajúcu cestu Brahmy. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, potom v mojej krajine nebude ani meno pre nič dobrého. Medzi všetkými živými tvormi, ktoré sa narodia v mojej krajine, bude jednomyseľnosť. Budú sa sústrediť, navždy sa zbavia problémov. V ich mysliach prevládne pocit čistoty a chladu. Radosť, ktorú prežijú, bude ako radosť bhikkhusa, ktorý sa navždy zbavil znovuzrodenia. Ak majú chamtivé sebecké myšlienky, aj keď len o svojom vlastnom tele, nemusím získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, ľudia narodení v mojej krajine budú mať nespočetné množstvo dobrých koreňov. Všetci získajú diamantové telo Narayany, silu a silu. Ich hlavy budú vyžarovať jasné žiarenie. Budú skúsení diskutovať o všetkých tajomstvách a dôležitých otázkach dharmy. Vysvetlia sútry a dokončí cestu. Ich reč bude ako zvonenie zvončeka. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky živé bytosti, ktoré sa narodili v mojej krajine, sa určite stanú ecajatiprati-buddhové. Okrem toho som sa zakryl brnením veľkých prísah, premieňal som živé bytosti svojím učením. Všetci si budú rozvíjať vedomie viery, budú praktizovať Bodhi, budú nasledovať cestu Samantabhadry. Hoci sa budú rodiť v iných svetoch, navždy opustia zlé oblasti existencie. Rado budú hovoriť o Dharme, radostne si vypočujú Dharmu, budú sa pohybovať svojimi nadprirodzenými schopnosťami a budú robiť, čo chcú; nebude im nič chýbať. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie.Keď sa stanem Budhom, tí, ktorí sa narodili v mojej krajine, podľa želania získajú nápoje, jedlo, oblečenie a rôzne doplnky, ktoré potrebujú. Nič im nebude chýbať. Všetci Budhovia z desiatich svetových strán reagujú na ich spomienku a akceptujú ich uctievanie. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky veci v mojej krajine budú majestátne, čisté, elegantné a žiariace. Ich tvar a farba budú obzvlášť sofistikované a mimoriadne úžasné, takže ich nebude možné opísať. Ak všetky živé bytosti, aj keď dostali božské oko, dokážu výrečne opísať svoj tvar, farbu, žiarenie, vzhľad, meno a číslo, aspoň všeobecne, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, v mojej krajine bude nespočetne pestrofarebných stromov stovky tisíc yojanov. Strom, pod ktorým bude platforma umiestnená, z ktorej vyhlásim doktrínu, bude mať výšku štyri milióny kilometrov. Všetky bodhisattvy, aj keď mali nedostatok koreňa dobra, to jasne vidia. Ak chcú vidieť majestátne čisté krajiny Budhov, okamžite ich uvidia medzi vzácnymi stromami, tak ako vidia svoj vlastný vzhľad v jasnom zrkadle. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, krajina, v ktorej budem, bude rozsiahla, majestátna a čistá, žiarivá a priehľadná ako zrkadlo. Jeho žiara osvetlí nespočetné, nespočetné, nepredstaviteľné svety Budhov z desiatich svetových strán. Ak ho živé bytosti uvidia, zrodí sa v nich vzácne vedomie radosti. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky veci v mojej krajine, od okraja Zeme až po prázdnotu nad - paláce, terasy, rybníky, potoky, kvety, stromy - sa vytvoria z nesmierneho množstva vzácnych aromatických látok. Ich vôňa sa rozšíri do všetkých svetov desiatich svetových strán. Všetky živé bytosti, ktoré cítia túto vôňu, budú praktizovať Dharma. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, všetky bódhisattvy krajín Budhov z desiatich svetových strán počujú moje meno a získajú čistotu, oslobodenie, samádhi všetkého druhu, ako aj rôzne hlboké dharany. Budú sa usadiť v samádhi až do dosiahnutia stavu Budhu. Keď sú v týchto rôznych koncentráciách, budú uctievať nesmierne veľké množstvo všetkých Budhov a nestratia svoju koncentráciu. Ak to tak nie je, nemôžem získať skutočné osvietenie. Keď sa stanem Budhom, potom všetky bódhisattvy iných svetov počujú moje meno, dosiahnu stav oslobodenia od generácie dharmov a získajú nespočetné množstvo dharanis, čistoty a radosti. Postavia sa na rovnakú úroveň so všetkými okolo seba, splnia cestu bodhisattvy a získajú všetky korene cnosti. Ak v primeranom čase nezískajú prvú, druhú a tretiu trpezlivosť, ak nedokážu preukázať stav vytrvalého dodržiavania dharmy všetkých Budhov, nemôžem získať skutočné osvietenie. ““

7. Určite dosiahnem skutočné osvietenie.

Buddha povedal Anandovi: „Keď bhikkhus Dharmakara vyslovil tieto sľuby, pochválil sa vyslovením takého gatha-oslávenia: Nasmeroval som svoju vôľu prekročiť tento svet a určite dosiahnuť najvyššiu cestu. Ak tieto sľuby nesplním, nedostanem to. Budem rovnocenným osvietením. Stám sa veľkým darcom, zachráním všetkých chudobných a trpiacich. Zabezpečím, aby všetky živé bytosti nebudú trúchliť a trpieť v dlhej noci, vynesie korene dobra, naplní ovocie bodhi. Budú sa nazývať meno "Immerurable To." Goleta. "Všetky živé bytosti, vyslovení mena, prišiel do mojej krajiny a nájde zlaté telo, rovnako ako tela Buddhu, zdobený skvelé vlastnosti. Aj v mojej mysli veľkého súcitu budem prínosom pre všetky druhy živých bytostí.Vzdám sa túžob a prejdem hlbšie do skutočnej spomienky, cestu Brahmy dosiahnem čistou múdrosťou. Sľubujem, že žiara mojej múdrosti osvetlí krajiny desiatich svetových strán, zničí temnotu troch znečistení, osvieti živé bytosti a zachráni ich pred všetkými kalamitami. Okamžite odložím utrpenie troch zlých foriem existencie, Zničím temnotu všetkej nejasnosti. Otvorím oko múdrosti, nájdem žiarivé telo. Zatvorím cestu k zlu, prejdem bránami dobrých foriem existencie, odhalím všetku pokladnicu Dharmy, rozložím šperky zásluh a cností všade. Rovnako ako Budha získam dokonalú múdrosť. Keď budem konať milosrdenstvo, budem neustále mentorom bohov a ľudí, stanem sa hrdinom troch svetov. Levým hukotom zvestujem Dharmu a zachránim všetkých, ktorí majú všade pocity. Splním všetky predchádzajúce sľuby tých, ktorí sa už stali Budhami. Ak sú tieto sľuby určené na splnenie, nechajme tisíce bohov a duchov z vesmíru, pretrepaných mojou horlivosťou, vyliať dážď z drahých kvetov! Dážď padal z neba z nádherných kvetov, ktoré rozprestierali celú zem. V prázdnote zazvonila hudba sama a zneli pochvalné slová: „Určite získate najvyššie skutočné osvietenie!“

8. Hromadenie zásluh a práce v mene cností.

"Ananda! Po tom, čo bhikkhu Dharmakara prevzal veľké sľuby v prítomnosti Tathágata Lokeshvararaja a veľké zhromaždenie nebeských ľudí a ľudí, sa etabloval v skutočnej múdrosti, začal hrdinsky praktikovať paramitu horlivosti. ktorý bol riadený jeho praxou, bol obrovský a veľký, vynikajúci a mimoriadne úžasný. Bol silný a vo všetkých veciach konštantný, neklesal a nezmenil sa. Bhikshu Dharmakara za nezmerné výkaly n nahromadené zásluhy a kultivované cnosti. V jeho mysli sa neobjavila ani jedna myšlienka spôsobená chamtivosťou, hnevom, neznalosťou a žiadostivosťou. Nebol pripútaný k dharmám formy, zvuku, čuchu, chuti a dotyku, ale iba radostne si pamätal všetky korene dobra. ktoré praktizovali všetci Budhovia minulosti. Precvičoval pokoj a čistotu, oddeľoval sa od prázdnych a falošných, spoliehal sa na brány pravej pozornosti. Kultivoval všetky korene cnosti, ignoroval utrpenie, zmenšoval svoje túžby a vedel všetko y. Sústredil sa na „biele dharmy“, bol milosrdný a prospieval vnímajúcim bytostiam, neúnavne sa snažil plniť svoje sľuby. Sila jeho trpezlivosti bola dokonalá. Trpezlivo a milosrdne zaobchádzal so všetkými bytosťami. Hovoril im slová priateľskosti a starostlivosti, vyzval ich, aby postupovali po ceste praktizovania, prečítali si tri šperky a slúžili mentorovi. Nemal žiadne prázdne, nepravdivé a zvrátené myšlienky. Celá jeho prax bola vynikajúca. Dodržiaval dostatočný počet pravidiel správania. Pozrel všetky dharmy ako prechodné javy, pozrel sa na samádhi ako na pokojný pokoj. Prísne monitoroval svoju reč a nezohľadňoval chyby druhých ľudí, prísne monitoroval činnosť tela, neporušoval vinu a normy správania. Prísne nasledoval činy svojho vedomia, ktoré boli čisté a neochvejné. Nebol pripojený k mestám a dolinám, ktoré mu patrili, ako aj k jeho družine a šperkom. Vyučoval všetky živé bytosti v praxi šiestich paramit: dávať, držať sľuby, trpezlivosť, horlivosť, rozjímanie a múdrosť. Kázal učenia vnímajúcim bytostiam a povzbudzoval ich, aby sa etablovali na najvyššiu pravú cestu. Pretože v sebe, kde sa narodil, vychovával také korene dobra sám, objavili sa samy o sebe nespočetné poklady plné šperkov.Narodil sa buď ako starec medzi laikmi, alebo ako človek vznešenej rodiny, alebo ako kráľ kastrijskej kasty, alebo ako svätý cisár-cakravartín alebo ako panovník bohov sveta šiestich túžob alebo ako kráľ Brahma. Na všetkých miestach, kde zostali Budhovia, neustále uctieval a obetoval Budhov. Nie je možné vymenovať všetky výhody a cnosti, ktoré získal súčasne. Jeho ústa a telo neustále vyžarovali vôňu podobnú vôni santalového dreva a kvetu. Táto vôňa vystúpila do nespočetných svetov. V každom z jeho narodení získal štíhle a krásne telo, obdarené tridsiatimi dvoma hlavnými a osemdesiatimi druhými krásnymi znakmi Budhu. Jeho dlane neustále opustilo nespočetné množstvo pokladov, krásnych predmetov a rôznych vynikajúcich vecí, ktoré sú potrebné na to, aby mohli využívať všetky obdarené pocity. Na základe týchto okolností bol schopný prinútiť nespočetné množstvo vnímajúcich bytostí dosiahnuť anuitu samyak sambodhi. ““

9. Plnenie týchto sľubov.

Buddha povedal Anandovi: „Zásluhy a cnosti, ktoré dharmakara bhikkhus získal dokončením cesty bódhi, sú nezmerateľné a neobmedzené. Dosiahol nezávislosť vo všetkých dharmách, ktoré sa nedajú poznať slovnými definíciami. Všetky prísahy a sľuby, ktoré mu boli poskytnuté, úplne splnil a splnil Pokojne sa tak usadil v mimoriadne majestátnej krajine so všetkými cnostami, obrovskou, veľkou a čistou Budhovskou krajinou. ““ Ananda sa opýtala Budhu pocteného svetom, čo povedal Buddha: „Je bódhisattva Dharmakar-bodhisattva Budhom minulosti? Je to Budha budúcnosti? Je teraz v inom svete?“ Svetovo poctený povedal: „Buddha Tathágata prišiel odnikiaľ a nikam nevedel. Narodil sa a nezomrel. Nepatrí do minulosti, súčasnosti ani budúcnosti. Avšak kvôli tomu, že sa zaviazal zachrániť vnímajúce bytosti, teraz na Západe, pred Jambudvipa, vo vzdialenosti tisícov mačiek od Budhovho sveta, sa nachádza svet s názvom Najvyššia radosť. Dharmakara, ktorý získal štatút Budhu, dostal meno Amitabha. nespočetne zhromaždených e bódhisattvovia a sravakas ".

10. Každý sa zaväzuje stať sa Budhami.

Keď Budha hovoril o tom, ako sa Budha Amitabha, ktorý bol bódhisattvou, snažil splniť svoje sľuby, o tom počul syn kráľa Ajatasatru s piatimi stovkami šľachticov a bol veľmi šťastný. Každý z nich vzal dáždnik zlatých kvetín a všetci prišli k Budhovi, aby ho uctili. Položili dáždniky kvetín nad hlavu Budhu, posadili sa a otočili sa k nemu, aby počuli kázanie sútier. Každá z nich si pomyslela: „Keď sa staneme Budhami, môžeme byť ako Buddha Amitabha!“ Buddha sa o tom dozvedel a povedal všetkým bhikkhusom: „Tento princ a iní sa určite stanú Budhami v budúcnosti. V minulosti sa etablovali na ceste bódhisattv. oni mi zase dali obete. ““ Keď bhikkhus počul tieto slová Budhu, neboli medzi nimi tí, ktorí by sa radovali.

11. Veľkosť a čistota krajiny Najvyššej radosti.

Buddha povedal Anandovi: „Svet Najvyššej radosti je bohato zdobený nespočetnými zásluhami a cnosťami. Neexistujú žiadne utrpenia, pohromy, zlé formy existencie a démonické zatemnenia. Nie sú tu ani štyri obdobia, rozdiely v chlade a horúčave, daždi a hmle. a malé rieky, moria, kopce, jamy, tŕne, piesok, kamene, hory Železného plotu a Sumeru. Zem, kamene a hory sa prirodzene skladajú zo siedmich šperkov. Namiesto zeme je zlato. Táto krajina je všade priestranná, široká, plochá a hladká Nemôžem ju nájsť je úžasný a krásny, čistý, jasný a veľkolepý. Prevyšuje všetky svety desiatich svetových strán. ““Ananda sa opýtala svetovo uznávaného: „Ak v tejto krajine nie je hora Sumeru, na čo je schválená obloha štyroch nebeských kráľov a obloha Trayastrimov?“ Buddha povedal Anandovi: „Aké sú nebesia Yama, Tushita a tiež všetky nebesia sveta foriem a sveta bez potvrdených foriem?“ Ananda odpovedala: „Sú potvrdené silou nepredstaviteľnej karmy.“ Buddha povedal Anandovi: „Ako viete nepredstaviteľnú karmu? Vaša vlastná odplata je nepredstaviteľná. Karmická odplata živých bytostí je tiež nepredstaviteľná. Dobré korene všetkých živých bytostí sú nepredstaviteľné. Posvätné sily Budhov a svety Budhov sú tiež nepredstaviteľné. karma ich praxe a duchovné sily Budhu. Preto môžu byť také. ““ Ananda povedal: „Príčina a účinok karmickej odplaty je nepredstaviteľná. V skutočnosti o tom nepochybujem. Túto otázku som však položil a chcel som zničiť putá pochybností o živých bytostiach budúcnosti.“

12. Svietiace svetlo.

Buddha povedal Anandovi: „Duchovná žiara Budhu Amitabha je uctievaná predovšetkým pred ním. Nemožno s ním porovnávať ani žiarivosť Budhov z desiatich svetových strán. Rovnako osvetľuje východné krajiny Budhov, rovnako početné ako piesky Gangy, ako aj južné, západné a severné krajiny, štyri. limit, horná a dolná časť. Hala obklopujúca hlavu Budhu môže osvetľovať jeden, dva, tri, štyri yojany, môže osvetľovať stovky, tisíce, desiatky tisíc koto yojanas. Žiarenie všetkých Budhov osvetľuje jednu alebo dve krajiny Budhu alebo osvetľuje stovky, tisíce krajiny Budhu. Amitabhoví Budhovia rovnako osvetľujú nespočetné, neobmedzené a nespočetné množstvo Budhov. Vzdialenosť, ktorá osvetľuje žiarivosť Budhov, sa líši v závislosti od rozsahu zásluh a cností, ktoré chceli dosiahnuť vo svojom úsilí dosiahnuť stav Budhu v bývalých svetoch. sám ich našiel, bez ohľadu na čokoľvek. To sa nedá predpovedať vopred. Dobré znaky žiarenia Budhu Amitabha tisíce, milióny, desaťtisíce krát prevyšujú svetlo slnka a mesiaca. Pretože má najjasnejšiu žiarivosť, ktorá je uctievaná nad žiarením všetkých ostatných Budhov, je medzi Budhov kráľom. Preto sa Buddha nezmerateľnej dlhovekosti nazýva aj Buddha nezmerateľného žiarenia, jeho meno je tiež Buddha Nekonečná žiara, Budha Nepoškvrnená žiara, Budha Neporovnateľná žiara, tiež sa nazýva Žiara múdrosti, Nepretržité žiarenie, Žiarivé žiarenie, Žiarenie, Žiarenie a Moon Shine, nepredstaviteľný lesk. Takéto žiarenie rovnako osvetľuje všetky svety desiatich svetových strán. Ak zvieratá, ktoré v nich žijú, uvidia túto žiarivosť, ich znečistenie zmizne a zrodí sa dobré. Ich telo a myseľ nájdu pokoj. Ak uvidia túto žiaru na troch cestách nadmerného utrpenia, nájdu odpočinok a po smrti budú oslobodení. Ak živé bytosti počujú o tomto žiarení, o jeho duchovnej autorite, zásluhách a cnostiach a vo dne aj v noci, bez prerušenia, chvália ho, potom sa v súlade so svojím želaním narodia v tejto krajine. ““

13. Životnosť je neobmedzená.

Buddha povedal Anande: „Veľkosť Budhovej dlhovekosti je nezmerateľná. Dlhovekosť nemožno nazvať a vypočítať. Existuje nespočetná zbierka Šravaku. Ich múdrosť prestupuje všetkým. Majú autonómne autoritatívne schopnosti. Majú medzi sebou všetky svety v dlani. Za jeden deň sa môže naučiť počet živých bytostí na všetkých hviezdach a konšteláciách 3 000 a tisícov svetov. Predpokladajme, že živé bytosti z desiatich svetových strán dosiahli štát pratyekabuddha a dlhovekosť každého pratyekabuddha by boli desiatky tisíc rokov a nadprirodzené sily každej z nich by boli podobné nadprirodzeným silám Maudgalyayany a ak by vyčerpali svoju dlhovekosť a múdrosť, spolu by sa spočítali, keby sa Shravak v zhromaždení tohto Budhu spočítal. dokonca jedna tisícina, desaťtisícina ich počtu, napríklad, hĺbka a šírka veľkého mora je neobmedzená. Ak si vezmete jeden vlas a rozdelíte ho na sto častí, budú tieto častice ako najmenšie škvrny prachu.Ak kvapkáte do mora, klesne veľkosť takého kúsku vlasov, koľko takýchto kvapiek bude v mori? Ananda! Čísla, ktoré môže Maudgalyayan poznať, sú ako kvapka vody s veľkosťou kúska vlasov a čísla, ktoré nemôže poznať, sú ako vody veľkého mora. To je dlhovekosť tohto Budhu, ako aj dlhovekosť všetkých bódhisattvov, sravakov, nebeských ľudí a ľudí v jeho krajine. Je nemožné ho poznať bez počítania, bez porovnania s ničím. ““

14. Vzácne stromy rastú všade v tejto krajine.

„V krajine toho Tathágatového Budhu je veľa vzácnych stromov. Existuje veľa čistých zlatých stromov, čistých bielych strieborných stromov, lapisovských stromov, krištáľových stromov, perličiek a krásnych jadelových stromov. Všetky tieto stromy sa vyrábajú výlučne z jedného šperku, nie z Existujú tiež stromy vyrobené z dvoch, troch alebo viacerých šperkov, až do siedmich. Skladajú sa z mnohých šperkov tak, že kmeň a konáre sú vyrobené z jedného klenotu a listy a plody z iného, ​​a tiež vzácne stromy. Je to tam, kde kmeň pozostáva zo zlata, vo vnútri kmeňa je striebro, konáre sú vyrobené z lapis lazuli, vrch je vyrobený z krištáľu, listy sú vyrobené z perlete, kvety sú z nefritu, plody sú achátové a existujú stromy, ktorých kmene, konáre, listy, kvety a ovocie pozostávajú zo siedmich šperkov. Stromy stoja v radoch jeden až jeden, stromy každého druhu tvoria samostatný riadok. Vetvy a listy stromov sú usporiadané v dokonalej harmónii jeden ku druhému, to isté platí pre kvety. Stromy vyžarujú jasnú žiaru, takže nie je možné ich sledovať. Keď fúka čistý vietor, stromy vydajú päť úžasných, melodických a hlbokých zvukov, ktoré znejú prirodzene a harmonicky. Tieto vzácne stromy rastú všade v tejto krajine. ““

15. Bodhi platforma.

„Je tu tiež miesto osvietenia a bodhi strom s výškou štyroch miliónov verstov. Jeho korene sú okolo päťtisíc yojanov. Vetvy a listy sa rozkladajú na dvesto verstov vo všetkých smeroch. Je vyrobená z rôznych klenotov. Listy a plody tohto stromu sa lesknú, žiaria a K dispozícii sú tiež červené, zelené, modré a biele ručne vyrobené šperky, konáre tohto stromu sú zdobené náhrdelníkmi vytvorenými z kráľovských perál, kmeň stromu je ozdobený mnohými vzácnymi zámkami, zvončeky zo zlata a perly. Tento strom obklopujú číre reťazce drahých kameňov a perál, ktoré visia zo svojich vetiev. Klenoty a perly sa odrážajú v sebe, trblietajú a vyžarujú stovky, tisíce, desiatky tisíc farebných lúčov. Ich žiarivosť je oslňujúca a nedá sa porovnávať s ničím. samotné obrazy sú na žiadosť obyvateľov Sukhavati v tomto svätostánku, jemný vánok rozvíri vetvy a listy a vydávajú nespočetné zvuky, ktoré rozprávajú o nádhernej Dharme. Tento zvuk je šírený po celej krajine Budhu. Je to čisté, radostné, elegantné, nádherné a harmonické. Zo všetkých zvukov, ktoré existujú v desiatich hlavných smeroch, je zvuk vydaný týmto stromom najkrajší. Ak živé bytosti uvidia tento bodhi strom, začujú melódie, ktoré vyprodukujú, dýchajú jeho vôňu, ochutnávajú jeho plody, dotýkajú sa jeho žiarenia a pamätajú si zásluhy a cnosti tohto stromu, nájdu čistotu šiestich zmyslov, zbavia sa všetkého utrpenia, usadia sa v nevrátiť sa a dosiahnuť cestu Budhu. Potom vďaka tomu, že videli tento strom, získajú trpezlivosť troch druhov: po prvé trpezlivosť zvukov, po druhé trpezlivosť flexibility a po tretie trpezlivosť nenarodenej Dharmy. “Buddha povedal Anande:„ Všetky tieto kvety, ovocie a stromy, ktoré sú v Budhovskej zemi, vykonávajú skutky Budhu pre všetky živé bytosti. Sú stvorené vďaka božským silám Budúcej nekonečnej dlhovekosti, vďaka silám základných sľubov tohto Budhu. Sú stvorení ním pri plnení týchto sľubov.Sú stvorení, pretože tento Budha prijal múdre, silné a komplexné sľuby. ““

16. Haly a veže.

„Aj v krajine Amitayus Buddha sú sály pre kázne, komory, veže a ploty vyrobené zo siedmich šperkov. Sú ozdobené jasnými, úžasnými, neporovnateľnými, prepletenými reťazcami bielych perál mani. To isté platí pre paláce, v ktorých všetky žijú. Medzi nimi sú aj tí, ktorí objasňujú alebo recitujú sútry, keď sú na zemi. Existujú ľudia, ktorí počúvajú kázne na sútrach alebo recitácie sútry, keď sú na zemi. Sú ľudia, ktorí recitujú sútry pri chôdzi. Existujú ľudia, ktorí uvažujú nad učením alebo ponorenie rozjímajú nad tým, kým sú na zemi, sú tu tí, ktorí objasňujú, recitujú, počúvajú kázne na sútrach, počúvajú čítanie sútry, prednášajú sútry, premýšľajú nad učením alebo vrhajú sa do meditácie, prudko stúpajú vo vesmíre, z ktorých niektoré dosahujú stav srotapany. z nich sa dostanú do stavu anagamínu alebo arhatu. Tí, ktorí ešte nedosiahli stav nájmu, určite dosiahnu stav nájmu. Každý z nich si pamätá cestu, objasňuje ju, robí cestu. Medzi nimi nie sú nikto, kto by nezažil radosť. ““

17. Prednosti a cnosti potokov a rezervoárov.

„Všade medzi týmito palácmi a kázeňovými sálami, vlnami potokov a tečúcimi vodami. Všetky majú rôzne veľkosti. Existujú úzke, široké, hlboké a plytké potoky, potoky dlhé desať yojanov, dlhé dvadsať yojanov a tiež stovky tokov dlhé. a tisíce yojanov. Voda z týchto prúdov je mimoriadne voňavá a priehľadná. Má osem cností. Na brehoch rastie nespočetné množstvo voňavých stromov santalového dreva, ako aj stromy, na ktorých rastie „ovocie nesúce šťastie“. Kvety a plody týchto stromov sú mimoriadne voňavé. Vyžarujú cítia najjasnejšiu žiarivosť. Okvetné lístky kvetín pokrývajú vody rybníkov. Keď vane vietor, kvety vydávajú množstvo nádherných arómi, ktoré sa nedajú porovnávať s ničím na svete. Vody tokov nesú túto vôňu pozdĺž brehov. Brehové toky sú ozdobené siedmimi šperkami a zlatým pieskom. Nad vodou kvitnú viacfarebné žiariace a voňavé kvety: uppal, padma, kumuda a pundariki. Keď obyvatelia tejto krajiny chcú plávať vo vode, voda sa môže zdvihnúť buď na kolená alebo na boky, na pás alebo na krk alebo môže úplne stúpať. Pok yvat svoje telo, v závislosti na tom, čo chcú. Voda môže byť teplá alebo studená, jej prietok môže byť pomalý alebo rýchly. Táto voda vo všetkom sleduje túžby živých tvorov, ktoré žijú v tejto krajine. Oživuje ducha a dáva telu radosť. Táto voda čistí a dáva pocit éterickosti. Vzácny piesok žiari jasne a osvetľuje vodu do plnej hĺbky. Nízke vlny sa navzájom zrážajú a mierne mierne varia. Tieto vlny produkujú nespočet úžasných zvukov. Vytvárajú zvuky, ktoré rozprávajú o Budhovi, Dharme a Sanghe, alebo o paramitách alebo o zastavení toku vedomia a upokojení psychiky, o neprítomnosti narodenia a zmiznutia, alebo o desiatich silách Budhu a nebojácnosti alebo o absencii akejkoľvek povahy vo vedomí. , nedostatok stvorenia sveta a absencia individuálneho ja, buď o veľkom milosrdenstve, veľkom súcite, o radosti a vzdaní sa túžob, alebo o obradu priechodu posypaním hlavy amritou. Vedomie toho, kto počuje všetky tieto zvuky, bude očistené a nezostanú v ňom žiadne diskriminačné pojmy. Táto osoba nájde skutočne rovnaký prístup ku všetkým okolitým fenoménom a bude sa starať o korene dobra. Po tom, čo počul, bude vždy konať podľa dharmy. Ak chce niekto niečo počuť, vždy bude schopný počuť, čo chce počuť. Jasne pochopí všetko bez ohľadu na to, čo počuje. Nikdy sa nevzdá túžby dosiahnuť anuity samyak sambodhi.Všetci obyvatelia svetov desiatich kardinálov, ktorí sa tu narodili, sa prirodzene objavujú v lotosoch, ktoré rastú v rybníkoch zdobených siedmimi šperkami. Okamžite získajú čisté, éterické telo s bezkonkurenčnými kvalitami. Nikdy nepočuli mená troch znečistení, zla a utrpenia; je nemožné si to ani predstaviť. Je potrebné povedať, že nepociťujú žiadne utrpenie? Počujú sa iba zvuky prirodzenej radosti. Táto krajina sa preto nazýva „Najvyššia radosť“.

18. Telesná krása prevyšuje všetko, čo je na svete.

"Nádherný vzhľad všetkých živých bytostí, ktoré sú v tejto krajine vyššej radosti, prevyšuje všetko, čo je na svete. Všetky tieto živé bytosti vyzerajú rovnako a medzi nimi nie sú žiadne rozdiely. Iba podľa konvencie majú mená„ nebesky "a" ľudia " ". Buddha povedal Anande: „Napríklad, ak postavíte vedľa cisára žobráka utláčaného svetskými utrpeniami, bude možné porovnať ich vzhľad? Ak porovnáte cisára s svätým kráľom Chakravartinom, bude vyzerať ako šialenec, ako žobrák, ktorý bol umiestnený vedľa cisára. Svätý kráľ Čakravartín ho vo všetkom prekoná, ale ak ho porovnáme s kráľom oblohy Trayastrimov, bude sa tiež zdať šialený. Ak porovnáte pána šiesteho neba s bódhisattvami a arhátmi Najvyššej radosti, nebude lesk jeho vzhľadu ani jedna desaťtisícina, jedna milióntina brilancie bódhisattvov archarchie. , jedlo a pitie, ktoré konzumujú, je vo všetkých ohľadoch podobné palácom, plášťom, jedlu a pití kráľa nebies Paranimittavasavarti. Pokiaľ ide o ich autoritu a cnosť vzhľadom na veľkosť ich postavenia, nadprirodzené a magické schopnosti, Ani jeden z bohov a ľudí nie sú schopní konkurovať s nimi. Cnosti všetkých nebeských ľudí a ľudí nebudú predstavovať ani stotisíce, desaťtisíce, desaťtisíce, desať miliónty podiel na zásluhách obyvateľov Sukhavati. Tieto prednosti sa nedajú vypočítať. Ananda! Mali by ste vedieť, že je nemožné si ani predstaviť veľkosť cností krajiny najvyššej radosti Amitayusa Budhu! ““

19. Obyvatelia spolkovej krajiny večnej radosti majú v dostatočnom množstve všetko potrebné.

"Potom všetky živé bytosti, ktoré sa už narodili vo svete najvyššej radosti, či už sa rodia alebo sa narodia v budúcnosti, získajú veľmi úžasné telo tohto druhu: ich vzhľad a vzhľad sú harmonické a veľkolepé, ich šťastie a cnosti sú nezmerateľné. Sú obdarené múdrosťou, porozumením a samoobslužné nadprirodzené schopnosti. V hojnom množstve majú všetko, čo potrebujú: paláce, rúcho, kadidlo, dáždniky, baldachýny a iné luxusné predmety, ktoré sa objavia pri žmurknutí oka, ak si to želajú. Pred nimi vznikne šálka vyrobená zo siedmich šperkov. Samotné plnidlo plní množstvo chutných jedál. Hoci toto jedlo majú, v skutočnosti ho nejedia, ale keď vidia jeho tvar a vôňu, chutia s vedomím Jej telesná sila sa zvyšuje a nepodliehajú starnutiu. Ich telo a myseľ sú mäkké a jemné. Ich telo nevydáva zápach. Po ukončení jedla jedlo samo zmizne. Ak je to potrebné, jedlo sa znova objaví. Majú tiež nádherné oblečenie a klobúky, skladajúce sa z rôznych vzácnych látok a náhrdelníky, ktoré emitujú nespočetné lúče, majú stovky a tisíce nádherných odtieňov. Tieto náhrdelníky sa objavujú na ich tele. Ak opíšeme tvar a farbu obydlí, v ktorých žijú, treba povedať, že sú ozdobené drahými reťazami, ktoré sú vzájomne prepletené a zavesené vzácnymi zvonmi.Rôzne vzácne a nádherné perly, ktoré zdobia všetky budovy, žiaria a trblietajú, šklbajú farebné lúče. Existujú veľmi elegantné široké a úzke, štvorcové a okrúhle, veľké a malé veže, terasy, haly, obydlia a komory. Niektoré z nich visia v dutine a iné sú umiestnené na rovnej pôde. Tieto nádherné domy sú čisté a pokojné. Ich vzhľad poteší srdce. Človek musí len o nich premýšľať, ako sa bezprostredne objavujú pred očami, a nič v nich by nebolo. ““

20. Čnostný vietor a dážď kvetov.

"V tejto Buddhovskej krajine, vždy pri jedle, fúka ľahký vánok, ktorý vlastní všetky cnosti. Tento vánok sa dotýka sietí a vzácnych stromov, ktoré vydávajú jemný a úžasný zvuk, ktorý hovorí o utrpení, prázdnote, nestálosti, neprítomnosti jednotlivca a všetkých paramitách." Stromy šíria rafinovanú, rafinovanú vôňu desiatich tisíc druhov, ktoré vlastnia všetky cnosti. Tí, ktorí dýchajú túto vôňu, nikdy nezažijú únavu spôsobenú svetským znečistením. Tí, ktorých telá sa dotkli tohto vánku, nájdu pokoj. harmónia a pohoda, ako bhikkhu, ktorý získal samádhi úplného rozpustenia vedomia. Tento vánok sa dotýka aj stromov vyrobených zo siedmich šperkov, z ktorých sa predvádzajú mnohé žiarivé viacfarebné kvety. Tieto kvety pokrývajú Budhovu zem. Kvetiny rovnakej farby leží na jednom mieste. Rôzne farby sa navzájom nezmiešajú. Tieto žiarivé kvety sú mäkké, jemné a čisté ako páperie. Keď na nich niekto vstúpi, noha sa ponorí do vrstvy kvetov so štyrmi prstami. Keď táto osoba zdvihne nohu, vrstva kvetov má svoju pôvodnú podobu. Keď jedlo prechádza, tieto kvety samy zmiznú a veľká pôda sa javí úplne čistá. Keď príde čas, všetko sa znova bez rozdielu opakuje. Taký dážď kvetov sem prichádza šesťkrát denne. ““

21. Žiarivosť vzácnych lotosov a Budhov.

„Aj tento svet je plný vzácnych lotosov. Každá z drahých kvetov má sto tisíc mačiek okvetných lístkov. Žiarivosť týchto kvetov má nespočetné množstvo odtieňov. Modré lotosy vyžarujú modrú žiaru, biele lotosy vyžarujú bielu žiaru; tmavé, žlté, perlové a fialové lotosy vyžarujú žiaru zodpovedajúceho odtieňa. Existuje tiež nespočetných stoviek a tisícov šperkov z maní. Trblietajú sa a odrážajú sa navzájom, ich žiarenie zatieni žiarivosť slnka a mesiaca. Tieto lotosy môžu mať veľkosť polovice yojany, môžu mať veľkosť jedného, dva, tri, štyri yojány môžu dosiahnuť stovky tisíc yojanov. Z každého kvetu vyžaruje tristo šesťdesiat tisíc lúčov lúčov. Z každého lúča vyžaruje tristo šesťdesiat tisíc mačiek Budhov. Ich telá sú fialové zlato. Ich vzhľad je mimoriadne nádherný. Každý z Budhov vyžaruje stovky tisíc lúčov. Všetkým živým bytostiam z desiatich svetových strán kážu jemnú a úžasnú Dharmu. Každá z týchto Budhov potvrdzuje nespočetné množstvo živých bytostí na skutočnej ceste Budhu. ““

22. Dosiahnutie najvyššieho plodu.

"Ďalej, Ananda! V tejto buddhovskej krajine nie je ani názov súmraku, tmy, ohňa, svetla, slnka, mesiaca, hviezd, súhvezdí, nedochádza k striedaniu dňa a noci a nenájdeme žiadne účty za roky, mesiace a calpy. Nikto nemá nikde inde trvalý dom a to sa nespomína napríklad v kázňach Budhu a bódhisattvov. Nie je ani rozdiel medzi odmietnutím a prijatím niečoho. Každý, kto tam je, prežíva iba najvyššiu radosť. Ak už je dobrý manžel alebo dobrá žena narodení alebo by sa mali narodiť v tejto krajine, sú okamžite schválení v roku 2006 Inno koncentrácie a dosiahnutie samyak anuttara sambodhi. Prečo tomu tak je? Pretože ak niekto tvrdí falošný zamerať buď nemohli byť schválené v akejkoľvek koncentrácii, nemôže pochopiť, prečo sa môže stať obyvateľov krajiny. "

23. Dosiahnutie najvyššieho plodu.

„Ďalej, Ananda! Každý z mnohých Budhov, ako je piesok v Gangách, ktorý sídli v mnohých svetoch, ako sú piesky Gangy, ktoré sa nachádzajú na východnej strane, vyčnieva z dlhého jazyka, vyhadzuje nespočetné lúče a vyslovuje pravdivé slová, ktoré chvália nepredstaviteľné zásluhy Budhu Amitayusa. chvália tiež jeho Buddhov, ako sú piesky Gangy, svety južnej, západnej a severnej strany, a tiež chvália svojich Budhov, ako sú piesky Gangy, svety štyroch limitov, horné a dolné. Prečo ho chvália? bytosti, ktoré sú v iných častiach sveta, po tom, čo počuli meno tohto Budhu, získali čisté vedomie, by si pamätali, že Buddha by sa v ňom uchýlil a obetoval by mu, a tiež by boli schopní sústrediť svoje vedomie a získať čistú vieru. „Chvália Amitayusa, aby tieto živé bytosti venovali tomuto Budhovi všetky svoje zásluhy a vzali sľub, že sa narodia v tejto krajine, a ak splnia tento sľub a narodia sa tam, nájdu stav nevracania a dosiahnu najvyššiu pravú rovnosť bodhi.“

24. Tri kategórie osôb narodených v čistej krajine.

Buddha povedal Anandovi: „Nebesky a ľudia zo svetov desiatich svetových strán, ktorí sa zaväzujú, že sa narodia v tejto krajine, sú rozdelené do troch kategórií. Tí, ktorí patria do najvyššej kategórie, opúšťajú rodinu, vzdávajú sa túžob a stávajú sa jazvami. pamätajú si Buddhu Amitabhu, vykonávajú rôzne zásluhy a cnosti a sľubujú, že sa narodia v tejto krajine. V čase smrti sa pred týmito živými bytosťami objaví Budha Amitabha spolu so všetkými božstvami. za týmto Budhom sa rodia vo svojej krajine. Narodia sa z kvetov vyrobených zo siedmich šperkov. Získajú múdrosť a odvahu a tiež majú nadprirodzené schopnosti. Preto by sa Ananda, živé bytosti, ktoré teraz chcú vidieť Budhu Amitaba, mali usilovať o najvyššie bodhi. a musia brať ohľad na Zem najvyššej radosti. Musia kultivovať korene dobra a praktizovať začatie zásluh. Z tohto dôvodu budú môcť vidieť Buddhu, narodiť sa v tejto krajine, získať stav nevracania a dosiahnuť najvyššiu úroveň. choď bodhi. Tí, ktorí patria do strednej kategórie, hoci sa nemôžu stať scramanmi, dosahujú veľké zásluhy a cnosti. Mali by sa usilovať o najvyššie bodhi a mali by mať na pamäti Buddhu Amitabhu. Okrem dosiahnutia dobrých zásluh a cností by mali tiež postaviť stupy a vytvoriť obrazy Budhov, kŕmiť šramany, závesné závesy, rozsvietiť lampy, rozptýliť kvety a ponúknuť kadidlo. Mali by venovať zásluhy nahromadené v priebehu týchto činov Budhovi Amitabhovi a mali by sa zaviazať, že sa narodia v tejto krajine. Keď takáto osoba zomrie, Amitabha Budha odhalí žiarivé, magicky stvorené telo vo všetkom podobnom skutočnému Budhovi. Božstvá, ktoré tvoria siet Amitabhy, budú obklopovať túto osobu zozadu a spredu, prijmú ho a ukážu mu cestu. Po magicky stvorenom Budhovi sa narodí v tejto krajine, presadí sa do stavu nevracania a dosiahne najvyššie bodhi. Jeho cnosť a múdrosť bude menšia ako cnosť a múdrosť toho, kto patrí do najvyššej kategórie. Najnižšia kategória osôb, ktoré sa narodili v čistej krajine, sú tí, ktorí nemôžu dosiahnuť zásluhy a cnosti. Títo ľudia by mali rozvíjať túžbu po najvyššom Bodhi a mali by si byť vedomí Budhu Amitaba. Mali by úprimne veriť v neho a cítiť radosť, nepochybne by mali vzniknúť v ich vedomí. S úprimnosťou musia sľúbiť, že sa narodia v jeho krajine. Krátko pred smrťou títo ľudia vo sne uvidia Budhu a narodia sa v Sukhavati. Budú mať menšiu cnosť a múdrosť ako cnosť a múdrosť strednej triedy.Ak sa živé bytosti usadia v Mahájane a po získaní čistého vedomia sa aspoň na desať okamihov napadnú myšlienky Budhu Amitayusa, sľúbia, že sa narodia vo svojej krajine, začujú najhlbšiu dharmu, vyvolávajú vieru a porozumenie samy osebe, získavajú koncentrované čisté vedomie, kultivujú sa vedomie sústredené iba na Budhu Amitabhu, potom krátko pred smrťou uvidia Budhu Amitabhu vo sne a určite sa narodí v tejto krajine. Dosiahnu stav nevracania a dosiahnu aj najvyššie bodhi. ““

25. Skutočná príčina narodenia v Sukhavati.

„Ďalej, Anando! Predpokladajme, že dobrý muž alebo dobrá žena počuje túto sútra, prijíma ju celým svojím srdcom, bude ju neustále recitovať, čítať a prepísať ju vo dne iv noci, obetovať mentorovi toto učenie a bude sa chcieť narodiť v tejto krajine. takáto osoba vyvinie túžbu dosiahnuť bodhi, pevne dodržiava zákazy a prikázania, bez toho, aby ich porušovala. Ak bude mať prospech pre obdarených pocity, venuje im všetky zásluhy, ktoré stvoril, určite nájde pokoj a radosť. so sústredeným vedomím Budhu Amitábu, ktorý je na Západe, a jeho krajina po smrti nájde krásne telo podobné telu Budhu, narodí sa v krajine zdobenej drahokamami a čoskoro počuje kázeň Dharmy. Už nikdy sa nevráti do samsary. Ak sa chce v tejto krajine narodiť nejaké živé stvorenie, ak nie je schopný praktizovať meditatívne sústredenie, recitovať sútry a zachovávať prikázania, mal by dodržiavať dobré skutky, konkrétne:

po prvé, nezabíjajte vnímajúce bytosti;
po druhé, nekradnite;
po tretie, prerušiť porušené ašpirácie;
po štvrté, nevyslovujte bezohľadné slová;
po piate, nevyjadrujte kvetinové slová;
po šieste, zdržte sa prisahania;
po siedme, nerobte nejednoznačné prejavy;
ôsmy, nie chamtivý;
po deviate, nehnevajte sa;
desiata, nie hlúpa.

Ak si takáto osoba vo dne iv noci pamätá na zásluhy, dôstojnosti a majestátnosť sveta najvyššej radosti a budhistického amitáby, úprimne sa uchyľuje v tomto Budhovi, bije jeho čelo a obetuje, potom nebude čeliť strachu pred smrťou. Vo svojej mysli nebude žiadne zmätenie a nájde zrod v krajine tohto Budhu. Ak má taká osoba veľa vecí a majetku, ak nemôže opustiť svoju rodinu a ísť k mníchom, ak nemá čas sa postiť a zachovávať prikázania a sústredene čistiť svoju myseľ, mal by, keď má voľný čas, posedenie v meditatívnej póze, zefektívnenie vedomia, odrezanie túžob a vyhnanie smútku. Mal by rozvíjať súcit s každým okolo neho, nemal byť naštvaný, nikomu nezávidieť, nemal byť chamtivý a chamtivý, nemal ustúpiť na polceste od buddhizmu, nemal pochybnosti. Mal by byť úctivý k starším, úprimný a verný. Musí veriť v hĺbky sútry hovorených Budhom. Musí veriť, že splnenie dobrých skutkov prináša šťastie. Všetky tieto dharmy musí vykonať bez výnimky a precvičiť si na pamäti Amitabhu. Ak chce dosiahnuť oslobodenie, mal by si deň a noc pamätať na Budhu a zložiť sľub: „Chcel by som sa narodiť v čistej krajine Budhu Amitabha.“ Ak to bude vykonávať nepretržite desať dní a desať nocí alebo aspoň jeden deň a jednu noc, potom sa po smrti narodí v tejto krajine a absolvuje cestu bódhisattvy. Všetci znovuzrodení týmto spôsobom získajú stav bytu. Získajú tiež zlaté telo ozdobené tridsiatimi dvoma znakmi veľkého manžela a určite sa stanú Budhami. V akom regióne a v ktorej krajine sa stanú Budhami, závisí od ich túžby, ako aj od toho, ako skoro začali praktizovať. Ak sa neúnavne budú snažiť pochopiť cestu, určite ju nájdu a nezlomia svoje sľuby.Ananda! Na základe vyššie uvedeného všetci tathágatoví budhovia bezhraničných, nespočetných, nepredstaviteľných, neporovnateľných a nekonečných svetov oceňujú zásluhy a cnosti Budhu Amitayusa. ““

26. Uctievanie Budhu a počúvanie kázní na Dharme.

„Ďalej, Ananda! Všetky bódhisattvy svetov desiatich svetových strán, ktoré chcú uctiť Budhu Amitayusa, ktorý je vo svete najvyššej radosti, sa priblížia k miestu, kde je Budha. „ohlasujúc dharmu sútra. Chcú ohlasovať doktrínu cesty morálnej premeny živých bytostí a oceňujú veľkosť zásluh a cností krajiny tohto Budhu.“ Potom ocenili svetovo poctení:

"Východné budhistické krajiny."
Čísla sú podobné pieskovým zrnom Gangy.
Bodhisattvy, také početné ako zrnká piesku v Gangách,
Uctievajte Budhu Amitayusu.
Bódhisattvy z južnej, západnej a severnej strany,
A tiež bódhisattvy hornej a dolnej časti tela,
Všetci spolu s úctou ponúkajú
Rôzne nádherné šperky.
Spievajú harmonicky a melodicky
Vynikajúci vysoko uctievaný Budha.
Získajú nadprirodzenú múdrosť.
A vojdi do brán najhlbšej Dharmy.
Počúvajúc posvätné a cnostné meno Budhu,
Získajú mier a veľký úžitok.
Neustále to robia
Najrôznejšie ponuky.
Hľa, že úžasné
Neuveriteľne krásne, vynikajúce,
Obdarený všetkými majestátnymi zásluhami a cnosťami krajiny,
S ktorými nie je možné porovnávať iné krajiny Budhov.
Rozvinuli sme túžbu po najvyšších,
Budú sľubovať vykonávanie bódhi.
V pravý čas vysoko uctievaný Amitayus
Mierne sa usmieva a odhaľuje zlatú žiaru.
Toto žiarenie bude pochádzať z úst Budhu;
Osvetlí krajiny desiatich svetových strán;
Po návrate to trikrát obíde telo Budhu
A potom to pôjde do jeho ucha.
Keď bódhisattvy vidia túto žiaru,
Dostanú sa do stavu nevracania.
Ihneď všetci zažijú najväčšiu radosť.
Buddha hlasom ako hrom
Bude hovoriť nádherné melodické slová:
„Ó praví muži, ktorí prišli z krajín desiatich svetových strán!
Poznám všetky vaše sľuby! “
Bódhisattvy nasmerujú svoju vôľu k narodeniu v krásnej čistej krajine
A počúvajte Buddhovo proroctvo
Aby určite dosiahli stav Budhov.
Uvedomia si, že všetky dharmy
Ako iluzórne zvuky.
Splnia všetky svoje úžasné sľuby.
A určite sa dostanú do tejto krajiny.
Uvedomia si, že svet je ako tieň,
A urobia veľa prísahy.
Splnia cestu bódhisattvy,
Pestujte všetky korene cnosti
Vykonajte vynikajúce postupy Bodhi
A počúvajte Buddhovo proroctvo
Aby určite dosiahli stav Budhov.
Uvedomia si, že povaha všetkých dharmov
Všetko je prázdne a neobsahuje jednotlivca „I“.
Budú sa usilovať o to, aby sa narodili v čistej krajine Budhu
A určite sa narodia v tejto krajine.
Počujú dharmu a začnú praktizovať,
Dosiahli čisté miesto
A budú počuť proroctvo ctihodného Amitaya
Že určite dosiahnu oživenie.
Sila koreňových sľubov Budhu neobmedzenej vynikajúcej krajiny,
Každý, kto počuje jeho meno a chce sa tam narodiť,
Určite sa dosiahol stav nevracania.
Bódhisattvovia splnia svoje sľuby
A stanú sa nerozoznateľnými od obyvateľov tejto krajiny.
Budú si pamätať na spasenie všetkých živých vecí,
Každý z nich sa bude usilovať o bodhi.
Zhodia svoje telá samsáry
A dosiahol druhú stranu.
Budú lietať z jednej čistej krajiny do druhej
A uctievajte desiatky tisíc buddhistov z Koti.
Po ich rešpektovaní sa s radosťou vrátia do krajiny pokojného uctievania. ““

27. Spievanie cností Budhov.

Buddha povedal Anandovi: „Bódhisattvy tejto krajiny, ktoré ctia autoritu a duchovnú silu Budhu, v okamihu jedného dúšku navštívia nekonečné čisté krajiny s desiatimi svetovými stranami a obetujú Budhov.Vo svojich dlaniach sa objavujú kvety, kadidlo, bannery v tvare dáždnika, bannery a ďalšie doplnky ponuky, ktoré si len myslia o týchto doplnkoch. Tieto ponuky obetí sú mimoriadne krásne a nádherné; vo všetkých svetoch už také nie sú. Ponúkajú ich Budhom a zhromaždeniu bódhisattvy. Kvety, ktoré rozptýlia vo vzduchu, sa premenia na jedinú kvetinu, ktorá padne a, vyžarujúce stovky a tisíce žiarivých lúčov, sa zmení na kvetinové dáždniky, ktoré vyplnia celý priestor. Viacfarebné dáždniky vyžarujú rôzne príchute. Kadidlové páry vystupujú do neba. Najmenší zo slnečníkov má šírku desať yojanov. Zväčšujú sa, až zaplnia tri tisíce veľkých tisíc svetov, a potom zmiznú. Kým nie je zem posypaná čerstvými kvetmi, roztrúsené kvety skôr nezmiznú. Božská hudba je počúvaná od prázdnoty a nádherné zvuky oceňujú cnosti Budhu. Bódhisattvovia sa v žiadnom prípade nevracajú do svojej krajiny a zhromažďujú sa v kázeňových sálach, ktoré sú vyrobené zo siedmich šperkov. Buddha Amitayus nahlas oznamuje veľké učenie. Jemným hlasom káže nádhernú Dharmu a niet nikoho, kto by sa nemal radovať a pochopiť cestu. V rovnakom okamihu vetvy stromov premieša voňavý vánok vytvorený zo siedmich šperkov, ktoré vytrhnú päť úžasných zvukov. Vánok odfúka nespočetné množstvo krásnych kvetov a šíri ich do všetkých smerov, čím sa darí samotnému Budhovi. Všetky božstvá nepretržite darujú stovkám a tisícom rôznych kvetinových kadidiel tomuto Budhovi a zbierke bodhisattvov a shravakov, a tiež ich uctievajú, šikovne hrajú hudbu v desiatich tisícoch pražcov. Všetci, ktorí už dávno a nedávno prišli do tejto krajiny, zažívajú radosť a blaženosť. Toto je veľká sila základných sľubov Amitayusa Budhu. Božstvá a ľudia sa obetujú tejto Tathágate a neustále si zasluhujú zásluhy, pretože táto Tathágata má bezúhonnosť, pretože nepretržite praktizuje Dharmu, keď zručne priťahuje živé bytosti, pretože obratne plní všetky svoje sľuby. ““

28. Duchovné žiarenie veľkých mužov.

Buddha povedal Anande: „Všetky bódhisattvy, ktoré sú v krajine tohto Budhu, vidia a počúvajú minulé, budúce a súčasné udalosti, ktoré sa odohrávajú v ôsmich hlavných smeroch, nad a pod. Poznajú dobré a zlé myšlienky všetkých nebeských bytostí a ľudí, dokonca lietajú a plazia sa hmyz Vedia vopred všetko, čo hovoria, keď sú oslobodení a kde sú znovuzrodení. Všetci shravakovia, ktorí sú v krajine tohto Budhu, majú najjasnejšiu žiarivosť, ktorá obklopuje ich telá. je tam wa skvelý Bodhisattva, ktorej žiara je uctievaný nad všetkými ostatnými svetlami. Je to silný žiara osvetľuje tritisíc veľkých tisíce svetov. " Ananda sa opýtala Budhu: „Ako sa volajú tieto bódhisattvy?“ Buddha povedal: „Jeden z nich sa nazýva Avalokiteshvara a druhý sa volá Mahasthamaprapta. Praktizovali bodhisattvu vo svete Saha a narodili sa v tejto krajine. Sú neustále vľavo a vpravo od Budhu Amitabha. Ak sa chcú dostať na svet, kde je nespočetné množstvo Budhov z desiatich strán. svetla, potom sa v mihnutí oka objavia na základe sily ich vedomia a prinášajú veľkú úžitok a radosť všetkým živým tvorom. Ak sú dobrým mužom alebo dobrým ženám na svete vystavené nebezpečenstvo, utrpenie alebo strach, potom by mali „Len sa uchyťte v Avalokiteshvara bodhisattve a nebudú existovať tí, ktorí nebudú oslobodení.“

29. Sila, vznešenosť a hĺbka sľubov Amitabhy.

„Ďalej, Ananda! Všetky bodhisattvy, ktoré kedy boli, sú alebo budú v krajine toho Budhu, sú Ekajatiprati Budhovia. Vzali mimoriadne veľké sľuby a vstúpili do sveta života a smrti, aby zachránili vnímajúce bytosti.Vyhlásili dharmu levým hukotom, obliekli veľké prísahy a zásluhy. Hoci sa narodili v bezbožnom svete zahalenom piatimi nečistotami, ukázali jednotu konceptov „ja“ a „ostatných“ a rozhodli sa dosiahnuť stav Budhu. Nenarodili sa v zlých formách existencie. V každom živote mali spomienky na všetky svoje predchádzajúce narodenia. Buddha Amitayus, ktorý túži zachrániť všetky živé bytosti svetov desiatich svetových strán, prinútil ich narodiť sa v jeho krajine, nájsť cestu do nirvány, stať sa bodhisattvami a potom dosiahnuť status Budhov. Keď dosiahli stav Budhov, kázali Učenie, obrátili vnímajúce bytosti k Dharme a zachránili konvertitov, ktorých sa nedalo spočítať. Všetky Šravaky, Bódhisattvy a iné živé bytosti na svete desiatich svetových strán, ktoré sa narodili v krajine tohto Budhu, si nájdu cestu do nirvány a určite dosiahnu stav Budhu. Tých, ktorí takto získali štatút Budhov, nemožno počítať, ale počet obyvateľov krajiny tohto Budhu zostáva konštantný a zdá sa, že sa nezvyšuje. Prečo je to tak? Krajina Budhu Amitabha je ako veľký oceán, ktorý je kráľom všetkých nádrží. Všetky existujúce potoky tečú do oceánu a voda veľkého oceánu neprichádza, ani sa neznižuje a zostáva vždy pokojná. Krajiny Budhov ôsmich strán sveta, horná a dolná, sa nedajú spočítať. Krajina Amitabha je z nich najrozsiahlejšia, veľká, svetlá a najradostnejšia. Ako bodhisattva sa snažil splniť všetky svoje sľuby a hromadiť zásluhy, až kým sa nestal Budhom Amitayusom. Zásluhy, ktoré milostivo venoval obyvateľom krajín ôsmich strán sveta, horných a dolných, sú neobmedzené a neobmedzené; ich hĺbka je nezmerateľná. Nedajú sa opísať slovami. ““

30. Prax bodhisattvov.

„Ďalej, Ananda! Všetky bódhisattvy, ktoré sú v krajine tohto Budhu, dosiahli dokonalosť v meditácii, múdrosti, ovládnutí nadprirodzených schopností a cností. Plne pochopili obsah pokladnice tajomstiev všetkých Budhov, podrobili všetky svoje zmysly, ovládli svoje vlastné telo a myseľ. , hlboko prenikli do skutočnej múdrosti. Uskutočnili útočisko v praxi všetkých Budhov a necvičili iné metódy. Chápali posvätnú cestu siedmich vhľadov, získali päť očí, aby pochopili pravdu a naučili sa svetské zvyky. Ich oči sú ostražité, ich nebeské oči prenikajú do všetkého, ich oči Dharmy sú čisté, oči ich múdrosti vidia pravdu, ich oči Budhu sú dokonalé, pochopili povahu všetkých dharm, zvládli umenie výrečnosti, vždy konajú podľa svojej vôle a nie sú pre nich zvládli všetky neobmedzené zručné prostriedky, ktoré existujú vo svete. Ich slová sú úprimné, dodržiavajú zmysel pre povinnosť a chránia každého obdareného pocitmi. Vyhlasujú pravú Dharma. Chápali nedostatok obrazov, nečinnosť, nedostatok súdržnosti a oslobodenia, absenciu akéhokoľvek rozlíšenia. Úplne sa zbavili pádov a necítia sa pripútaní k tým veciam, ktoré použili. Putujú vo všetkých svetoch Budhov, necítia lásku ani averziu k ničomu, ani nezažijú nádej na nič, ani nedostatok nádeje. Zbavili sa konceptov „ja“ a „ostatných“. Na nikoho sa nehnevajú. Prečo je to tak? Všetky tieto bódhisattvy majú veľký súcit so všetkými živými bytosťami a chcú im prospieť. Úplne sa zbavili tvrdohlavosti a vytvorili nespočetné zásluhy. Majúc múdrosť bez prekážok pochopili sebapoznanie dharmov, dobre pochopili proces vzniku a zmiznutia. Počúvali zvuky šikovných prostriedkov, nerádili sa svetských prejavov, ale radovali sa len z uvažovania o pravde. Vedeli, že všetky dharmy majú povahu prázdnoty a pokoja. Úplne sa zbavili pôrodov v telách živých bytostí a zo zatemnení.Cvičili rovnako tvrdo v troch svetoch, išli až k jedinému vozu, dorazili na druhú stranu, prerušili cesty pochybností a dosiahli stav, v ktorom už nebolo čoho dosiahnuť. Vďaka zručným prostriedkom múdrosti si zvýšili svoje vedomosti a porozumenie. Od samého začiatku praxe získali všetky potrebné nadprirodzené schopnosti a získali cestu jediného voza bez toho, aby vstúpili do samádhi kázaného stúpencami iných učení.

31. Skutočné zásluhy a cnosti.

Ich múdrosť je veľká a hlboká ako najväčší oceán; ich bodhi sú vysoké a obrovské ako Mount Sumeru. Žiar vyžarovaný ich telom je omnoho jasnejší ako žiarenie slnka a mesiaca. Ich vedomie je priehľadné a čisté ako snežná hora. Ich trpezlivosť a bázlivosť sú ako na Zemi. Ich rovnaký vzťah k všetkým okolitým fenoménom s ich čistotou je ako voda. Znečistili bielu špinu; ako prudký plameň spálili drevo zatemnení. Ich odlúčenie je ako vietor. Neexistujú pre nich žiadne prekážky, pretože búrlivými rožkami dharmy prebudili tých, ktorí sa prebudili, pretože zavlažujú všetky živé bytosti amrity dharmy, pretože ich veľký súcit je obrovský, ako prázdnota, pretože nie sú vystavení akémukoľvek znečisteniu, ako napríklad lotosový kvet, pretože rozptýlili temnotu, podobne ako strom nyagrodha, pretože zničili falošné pohľady, ako je vajra, pretože ich nemôžu triasť démoni a nasledovníci iných učení, rovnako ako nemôžu triasť horami Železného plotu. s. Ich vedomie je vo všetkom priame; ovládli dobré zručné prostriedky koncentrácie; sú schopní kázať Dharma bez konca; neúnavne sa snažia ovládnuť Dharmu. Ich dodržiavanie prikázaní je ako krištáľ, ktorý je čistý a priehľadný zvnútra aj zvonka. Slová, ktoré hovoria, prinášajú radosť všetkým živým bytostiam. Prekonali bubnovanie dharmy a postavili prapor dharmy. Osvetľujú svety slnkom svojej múdrosti a ničia temnotu nevedomosti. Sú čisté, harmonické, pokojné, sústredené a pozorné. Krotia seba i ostatných, ako veľkých mentorov. Poučujú živé bytosti a vedú ich, aby opustili pripútanosti, zbavili sa troch druhov nečistôt a slobodne vlastnili nadprirodzené sily. Vďaka sile svojich sľubov vznikli korene dobra, porazili Máriu armádu a uklonili sa všetkým Budhom. Stali sa svietidlami sveta. Bohaté pole šťastia, ktoré vytvorili, vynikajúce dobré znamenia, ktoré prejavujú, uctievanie, ktoré im živé bytosti ukazujú, veľká radosť, ktorú prežívajú, ich odvaha, nebojácnosť, vynikajúci telesný vzhľad, zásluhy a výrečnosť, sú dokonalé a nie sú si rovné. Všetci Budhovia ich neustále oceňovali. Vykonali všetky paramitas bódhisattvy a neustále sa ticho potvrdzujú v rôznych samádhi, v ktorých nedochádza k narodeniu ani zmiznutiu. Vykonávajú svoju prax striedavo na všetkých úrovniach osvietenia. Zďaleka prekročili úroveň dvoch nižších vozov. Ananda! Teraz som len stručne hovoril o skutočných prednostiach bódhisattvov narodených v tomto svete najvyššej radosti. Ak o tom hovoríte podrobne, potom nemôžete hovoriť o všetkom, dokonca ani pre stovky, tisíce, desiatky tisíc lýtok. ““

32. Dlhovekosť a radosť sú nekonečné.

Buddha povedal bódhisattve Maitreyi: „Zásluhy, cnosti a múdrosť nebeských ľudí, ľudí, shravakov a bódhisattvov žijúcich v krajine nezmerateľného dlhovekosti nemožno opísať. Musí sa tiež povedať, že táto krajina je úžasná, pokojná, radostná a čistá. Ako sa nemôžu snažiť, stále sa snažia o dobro? Stále si spomínajú na cestu bódhisattvy. Vstupujú a odchádzajú z tejto krajiny, robia obete. Cvičia cestu kontemplácie podľa učenia sutier. Sú neustále v radosti. Sú talentovaní, odvážni a múdri. Ich vedomie je neotrasiteľné. ale premýšľajte o vyučovaní.Vyzerajú pomaly. v skutočnosti sú rýchle. Medzi nimi nenájdete nedbalé a nečinné. Sú jednomyseľní ako bratranci. Sú fit, sú súčasťou sebaovládania; starostlivo sa monitorujú. Ich telo a myseľ sú čisté. Nie sú chamtiví a nie sú k ničomu pripútaní. Ich vôľa je zameraná na prax pokojnej koncentrácie. Nemajú ani nadbytok, ani nedostatok. Pokojne a vytrvalo sa usilujú ovládnuť bódhisattvu bez toho, aby sa dopúšťali omylov, bez toho, aby sa vyhýbali kacírstvu, vo všetkých nasledujúcich vzorcoch stanovených sútrymi, neodvažujúc sa od nich v ničom ustúpiť. Odrážajú iba cestu a nemajú žiadne ďalšie myšlienky. Nikdy sa necítia smutní; Neustále sa dopúšťajú nečinnosti. Cítili prázdnotu a nedostatok podpory. Sú pokojní a nemajú túžby. Dobrým sľubom vyčerpali svoje vlastné vedomie. Sú súcitní a milosrdní. Vo všetkom dodržiavajú rituál a povinnosť. Zachraňujú a oslobodzujú všetky živé veci. Neustále udržiavajú priamosť a čistotu. Ich vôľa smeruje k Najvyšším. Cvičia čistú koncentráciu, sú pokojní a radostní. Každý z nich určite jedného dňa dosiahne najvyššie; korene múdrosti prirodzene prítomné v každej osobe sa prirodzene prejavia a samy osebe budú osvetlené extrémne jasným žiarením. Ak pridáte jeden k jednému, získate sedem šperkov; ak trochu ušetríte, objaví sa veľa vecí. Dobrá žiara, ktorej jas je neporovnateľný s ničím, osvetlí nekonečný priestor bez toho, aby sa stretlo s prekážkami nad alebo pod. Každý človek by mal usilovne a energicky pracovať, snažiť sa porozumieť Dharme, a potom bude určite schopný prekonať zatemnenia a narodiť sa v krajine nekonečnej čistoty Budhu Amitaba. Môže sa zbaviť piatich zlých oblastí existencie a blokovať cestu zla. Neexistujú ľudia, ktorí sa tam narodili a nenadobrali najvyššiu cestu. V tejto krajine nie sú žiadni ľudia, ktorí by odolali a zastavili cestu bodhisattvy. Prirodzene sa pohybujú touto cestou, akoby boli ťahaní. Vzdávajú sa svojej vlastnej vôle a ich vedomie sa stáva totožným s prázdnotou. Ak usilovne praktizujete učenie Budhu, potom je možné získať dlhovekosť. Ak je dlhovekosť a radosť nekonečná, oplatí sa stáť pri pripútaní k svetským záležitostiam, márnosti, smútku a nepríjemnostiam? “

33. Motivácia pre tvrdú prax.

„Svetskí ľudia neúnavne bojujú medzi sebou. Podľahli extrémne silnému, neznesiteľnému utrpeniu, obťažujú sa, snažia sa prežiť. Úprimné a zúfalé, chudobné a bohaté, deti a dospelí, muži a ženy, utláčajú svoje vedomie ťažkými myšlienkami. Ak nemajú žiadne pole, Túžia po poli. Ak nemajú domov, túžia po dome. Majú blízki ľudia a majetok, netrúfajú túžiť. Ak majú jednu vec, táto im nestačí a chcú sa rovnať iným. Ak sú spokojní s malými, potom sú bojí sa extrémnej vody, strachu z vody, ohňa, zlodejov, lupičov, darebákov, veriteľov, požiarov a povodní. Bojí sa, že ich majetok bude vydrancovaný alebo ukradnutý, bude zničený. nedaj chudobným nič, ale na konci svojho života sa s ním musia rozlúčiť, nemôžu si vziať niekoho s sebou. Trpiace a smútky chudobných a bohatých sú rovnako obrovské. Svetskí ľudia: otcovia a synovia, starší a mladší bratia, manželia, manželky a príbuzní by sa mali k sebe správať s rešpektom a starostlivosťou a navzájom si nezávidieť. Musia zdieľať zisky a straty a nesmú byť chamtiví. Slovami a komunikáciou si musia neustále udržiavať harmóniu a navzájom sa nehádať. Ak nadávajú a zažívajú hnev, potom v nasledujúcich životoch trpia a prinášajú veľké nešťastia.Tí, ktorí vo svetských záležitostiach ubližujú druhým, hoci nedostanú okamžite odplatu, nevyhnutne utrpia v pravý čas nešťastia. Muž posadnutý pripútanosťami a túžbami sa narodí osamelý a zomrie osamelý, odíde sám a príde sám. Každý človek by mal zažiť utrpenie a potešenie sám a nikto by ho nemohol nahradiť. Dobré a zlé sa neustále vymieňajú. Spôsoby, ako sa živé bytosti rodia jeden po druhom, nie sú podobné. Nie je známe, kedy sa stretnúť s rodinou a priateľmi. Prečo sa oddávať horlivému plneniu dobrých skutkov, keď máte silu a zdravie? Čo môžete očakávať? Svetskí ľudia sami nevidia rozdiel medzi dobrom a zlom. V neustálom boji vykonávajú rôzne dobré a zlé, škodlivé a dobré skutky. Ich telo je potláčané hlúposťou, ich duch je zakalený. Nasledujú nem budhistické učenie. Nekonečne váhajú; v ich mysliach nie sú silné korene dobra. Pod vplyvom zatemnenia nesúhlasia s budhistickým učením a neveria v dharmu sútier. Nemôžu sa zbaviť starostí a usilovať sa len o potešenie. Hnevajú ich; Túžia vlastniť hodnoty a veci a nemôžu sa zastaviť až do smrti. Aké poľutovaniahodné! Človek nerobí nič dobré po celý život, nepozná spôsob a cnosť a nikto mu o ňom nepovie. Nie je to hrozné? Nikto neverí v zákony života a smrti, v prítomnosť dobrých a zlých oblastí existencie. Každý hovorí, že tam nie sú. Ale oni sami to neskôr uvidia a pozerajú jeden na druhého. Otec smúti zosnulého syna, syn smúti otca. Bratia, manželia a manželky občas na seba vylievajú slzy. Smrť a život sa neustále menia. Ľudia sú obmedzení túžbou a láskou a nemôžu byť slobodní. Dokonca aj ich pocity milosrdenstva a dobrej vôle sú neoddeliteľne spojené so zmyslovými túžbami. Nemajú schopnosť hlboko, dôkladne a starostlivo premýšľať, nemôžu sústrediť svoje duchovné sily a pohybovať sa po ceste bodhisattvy. Čo môžu robiť, keď sa skončia roky ich života? Existuje mnoho ľudí, ktorí idú po falošných cestách; existuje len málo ľudí, ktorí pochopili pravú cestu. Každý je plný smrteľných jedov a omámený škodlivými výparmi. Ľudia páchajú bezohľadné činy, sú proti zákonom neba a zeme, keď rozkvitli a páchajú najväčšie zverstvá. Zrazu je ich vitalita vyčerpaná. Posielajú sa do nižších svetov zla, bez toho, aby mali lehotu na opustenie. Jedného dňa by mali starostlivo zvážiť svoju situáciu, vzdať sa zla, zvoliť si dobro a precvičiť ho. Predmety náklonnosti a túžob, slávy a prosperity sa nedajú udržať navždy. Jedného dňa sa musím s nimi rozlúčiť. Je potrebné usilovne sa pokúsiť nájsť zrod v krajine mieru a radosti. Múdrosť obyvateľov tejto krajiny je dokonalá. Zásluhy a cnosti sú dokonalé. Nemôžete nasledovať svoje túžby a nestarať sa o prikázaniach, ktoré sú uvedené v sútrach. Toto sú hlavné pravdy, ktoré človek potrebuje vedieť. ““

34. Vedomie získalo otvorenosť a jasnosť.

Maitreya povedal: „Slová Budhu, ktorý káže učenie o zachovávaní prikázaní, sú mimoriadne hlboké a obsahujú to najväčšie dobro. Podporujú vnímajúce bytosti, aby vytvorili súcit a milosrdenstvo a snažili sa o oslobodenie od bolesti a utrpenia. Buddha je kráľom dharmy. iní múdri muži. Jeho žiarivosť osvetľuje nekonečné svety. Je mentorom nebeských ľudí a ľudí. Teraz sme poctení stretnutím s Budhom a počuli sme hlas Budhu, ktorý oznamuje doktrínu dosiahnutia nezmerateľnej dlhovekosti. Akiho, ktorý by nebol spokojný. Naše vedomie získala otvorenosť a zrozumiteľnosť. " Buddha povedal Maitreyi: „Cti si Budhu je veľkým požehnaním.V skutočnosti by si mali všetky živé bytosti pamätať na Budhu, odrezať pochybnosti, odstrániť túžby a zablokovať zdroje zla. Tí, ktorí sa túlajú v týchto troch svetoch, nemajú miesto na pobyt. Teraz ukazujem živým bytostiam pravú cestu, aby zachránil tých, ktorí ešte nie sú spasení. Mali by ste vedieť, že ľudia s desiatimi svetovými stranami počas nekonečných kalp sú znovuzrodení na piatich cestách a zažívajú nekonečné utrpenie. Narodením zažívajú utrpenie a bolesť; v starobe tiež trpia utrpením a bolesťou; chorý, trpiaci extrémne intenzívnym utrpením a bolesťou. Sú neustále v zlom, špine a špine a nemajú sa čoho tešiť. Je potrebné obmedziť sa na všetko, aby ste si umyli myseľ od nečistôt. V prejavoch sa človek musí riadiť zásadami oddanosti a viery. Vo vzťahoch s ľuďmi av duchovnej oblasti je potrebné dodržiavať zásadu harmónie. Človek sa môže zachrániť a pomôcť druhým. Musí prijať potrebné sľuby a usilovne kultivovať korene dobra. Aj keď počas jedného života budete trpieť a mať problémy s tvrdou praxou, budete sa narodiť okamžite v krajine nezmerateľnej dlhovekosti, zažijete neobmedzenú radosť, budete navždy odstraňovať korene života a smrti, už nikdy viac nezažijete utrpenie a smútok. Vaša dlhovekosť vydrží tisíce, desaťtisíce lýtok. Budete ovládať svoju vlastnú slobodnú vôľu. Preto by sa človek mal usilovne venovať dharme, snažiť sa plniť svoje sľuby a nemal pochýb. Ten, kto sa odváža pochybovať o tomto učení, sa narodí na okraji tejto krajiny v meste siedmich šperkov a bude trpieť päťsto rokov. “Maitreya povedal:„ Po vypočutí jasných učení Budhu budeme študovať a praktikovať bohoslužby podľa učenia. Neopochybňujeme pravdu tejto doktríny. ““

35. Trápenie špinavého sveta.

Buddha povedal Maitreyi: „Žijete v tomto znečistenom svete, musíte ovládať svoje vlastné vedomie, organizovať svoje myšlienky, nerobiť zlé skutky. Cnosť získaná týmto spôsobom je nesmierne veľká. Prečo je to tak? Vo svete desiatich strán sveta je veľa zla a málo dobrého. Jeden ľahko nahrádza druhého. Všetci, ktorí sú v tomto svete piatich zla, trpia mimoriadne silným utrpením. Teraz som sa stal Budhom v tomto svete a učil vnímajúce bytosti opustiť päť zlých, odrezať päť chorôb, zbaviť sa piatich požiarov, podrobiť svoju vlastnú myseľ, n držať päť dobrých skutkov a vytvárať zásluhy. Aké sú päť druhov zla? Prvým druhom zla je, že všetky triedy svetských živých tvorov majú tendenciu robiť rôzne druhy zla. Silný útlak slabých. Sú kruto voči sebe navzájom. Zožierajú sa navzájom, nevedia, čo je dobré. Potom sú vystavení tvrdým trestom, a preto sú tu na svete žobráci, žobráci, osamelí, hluchí, slepí, hlúpi, hlúpi, zmrzačení a šialení. Stávajú sa tak, pretože v predchádzajúcich životoch neverili v spôsob a cnosť a neboli naklonení dobru. Na tomto svete sa objavujú vznešené, bohaté, osvietené, rešpektované, múdre a talentované osoby, pretože v minulých životoch praktizovali súcit a synovskú zbožnosť, vykonávali dobré skutky a hromadili zásluhy. To všetko teraz môžeme vidieť na svete na vlastné oči. Po smrti ľudia vstupujú do temnoty av rôznych životoch na rôznych cestách získavajú rôzne telá. Preto sú tu obyvatelia pekiel - nira, zvieratá, ako aj lietajúci a plaziaci sa hmyz. Znovuzrodenie v ich telách je ako uväznenie vo väzeniach, kde sú ľudia vrhaní podľa svetských zákonov. V týchto väzeniach sú väzni vystavení extrémne ťažkým, netolerovateľným trestom. V závislosti od závažnosti zlého skutku si vedomie, duch a životná energia živej bytosti získajú krátky alebo dlhý život. Živé bytosti sa rodia jeden po druhom a získavajú odplatu.Sú vystavení nekonečným katastrofám a až do smrti sa ich nemôžu zbaviť. A tak sa otáčajú v samsare pre nespočetné množstvo teliat. Je pre nich ťažké sa z toho dostať, je ťažké získať oslobodenie. Je tak poľutovaniahodné, že nie je možné opísať! To všetko sa vždy deje samo o sebe v priestore medzi nebom a zemou. Hoci odplata nie je získaná okamžite, človek by mal vedieť, že dobro a zlo sa určite vráti tomu, kto ich vykonáva. Druhým druhom zla je to, že pozemskí ľudia v ničom nedodržiavajú opatrenia. Sú zbytočné, chúlostivé, hrdé a nezákonné. Sú svojvoľné a tyranie. Keď stúpajú vysoko, neuvedomujú si zodpovednosť, neplnia si povinnosti spojené s ich postavením. Zničia verných a čestných. Ich slová sa líšia od ich myšlienok. Sú veľmi nepravdivé. Ctihodní a ohavní, ich vlastné a cudzinci sa navzájom klamú. Ich hnev, nevedomosť a chamtivosť sú mimoriadne silné. S mnohými túžbami páchajú mimoriadne závažné zločiny. Zhromažďujú hnev a nenávisť v iných, ničia svoje vlastné rodiny a ničia sa, nemyslia na minulosť alebo budúcnosť. Keďže sú lakomí, ľutujú svoje bohatstvo a nie sú schopní dať almužnu. Obťažujú svoju myseľ a vyčerpávajú svoje telá extrémne ťažkými pripútanosťami, starosťami a chamtivosťou. Ani jeden z nich nedokáže pochopiť rozdiel medzi dobrom a zlom. Či už sa narodili na radostnom mieste alebo vstúpili do sveta utrpenia a trápenia, po tom, čo videli požehnanie, odmietajú to a nechcú o tom premýšľať. Neustále čelia zločineckým úmyslom a dúfajú, že budú profitovať na úkor ostatných. Keď zarobili peniaze, rýchlo premárnili všetko a znova ich okradli o ostatných. Po znetvorení svojho ducha a vedomia nakoniec skončí vo svete zla a zažijú nespočetné utrpenia v troch zlých formách existencie. Tam nekonečne krúžia a počas nezmerných kalp sa nemôžu dostať z týchto svetov. Je tak poľutovaniahodné, že nie je možné opísať! Tretím druhom zla je to, že pozemskí ľudia sa parazitujú navzájom. Koľko rokov môžu takto žiť? Nezdraví ľudia nekontrolujú svoje telo a vedomie. Sú neustále plné zla. Ich mozog je neustále plný zlých myšlienok. Všetky majú zlý a nečinný vzhľad. Mrhajú bohatstvo svojich rodín a vždy konajú v rozpore so zákonom. Sú pripravení na všetko, aby splnili svoje túžby. Tiež zablúdia do gangov a spolu bojujú v náručí. Zachytávajú iných ľudí, zabíjajú alebo zrania, okrádajú a zastrašujú. Berú ženy ako manželky a užívajú si ich. Keď ich tieto ženy obťažujú, začnú ich nenávidieť a mučiť ich. Tieto zverstvá sú známe ľuďom a duchom, ktorí ich zaznamenávajú a pamätajú. Vstupujú do troch zlých foriem existencie a zažívajú nespočetné utrpenie. Nekonečne sa točia a nemôžu sa odtiaľ dostať von kvôli nesmiernym lýtkam. Je tak poľutovaniahodné, že nie je možné opísať! Štvrtým druhom zla je, že svetskí ľudia si nepamätajú potrebu robiť dobré skutky. Vytvárajú nejednoznačné prejavy, prisahajú, klamú, vyslovujú kvetinové slová. Nenávidia dobrých ľudí a závidia im. Útočia na múdrych a osvietení. Neuctievajú svojich rodičov, opovrhujú mentormi a neveria priateľom. Medzi nimi je ťažké nájsť pravdu. Zväčšujú sa a tvrdia, že iba oni poznajú pravú cestu. Páchajú mimoriadne závažné pochybenie. Útočia na slabých ľudí a podliehajú vplyvným ľuďom. Nehanbí sa a nebojí sa dôsledkov svojho konania. Je ťažké ich skrotiť. Neustále pohŕdajú každým okolo nich. Odmieta zásluhy nahromadené predkami. Nenávidia súčasníkov. Keď sú ich zásluhy vyčerpané a roky života sa skončia, zlí démoni ich obklopujú zo všetkých strán.Pretože ich meno a zoznam ich skutkov je obsiahnutý vo vlastnom vedomí, poslovia pekla ich vtiahnu do oblasti katastrofy a odtiaľ nemôžu utiecť. Získajú odplatu za minulé pochybenie a dostanú sa do kotolov ohňa, kde ich telo a vedomie sú znova a znova úplne zničené. Ich duch a telo sú vystavené veľmi silnému mučeniu. Kedy príde okamih, keď budú činiť pokánie? Piaty druh zla je, že svetskí ľudia sú leniví, nechcú robiť dobro, ovládať seba a zlepšovať svoju karmu. Odporujú a porušujú rodičovské vedenie. Ak v rodine vládne spor, nie je lepšie mať vôbec žiadne deti? Svetskí ľudia neospravedlňujú milosrdenstvo a neplnia si povinnosti. Nedávajú dobro navždy. Sú rozpustené a rozptýlené. Závisia od vína, prenasledujú krásy, bijú sluhov a nepoznajú ľudské pocity. Neznajú ani povinnosť, ani pravidlá slušnosti. Nemôžu byť zdôvodnené. Nemajú trápiť ničenie kapitálu a majetku všetkých svojich príbuzných. Nepamätajú si dobré skutky svojich rodičov, neplnia si svoju povinnosť voči mentorom a priateľom. Ani myslením, ani telom ani rečou nevykonávajú jediný dobrý skutok. Neveria v Dharmu sútier kázaných Budhov, neveria v zákony života a smrti, dobra a zla. V snahe ublížiť spravodlivým ľuďom zasiali sváru a zmätku v sanghe. Byť hlúpi a ignoranti, považujú sa za múdre. Nevedia, prečo sa narodili a kam pôjdu po smrti. Sú neľudské a neúnavné. Dúfajú, že budú žiť večne. Keď ich súcitní ľudia učia, neveria im. Hovoria s nimi hrubými slovami a nechcú ich využívať. Ich vedomie je pevne zakryté, ich myšlienka nie je slobodná. Začnú činiť pokánie, až keď sa ich život blíži ku koncu. Vopred nerobia dobré skutky. Je potrebné činiť pokánie vo vhodnom čase. Aká je cena výčitiek na samom konci? V priestore medzi nebom a zemou je päť jasne vymedzených ciest46. Živé bytosti sú odmenené za dobro a zlo. Šťastie a nešťastie sa navzájom daria. To všetko musí človek zažiť. Nikto ho nemôže nahradiť. Dobrý človek robí dobre. Prechádza z radosti na radosť, zo svetla na svetlo. Zlý človek robí zlo. Prechádza od biedy k biede, od šialenstva k šialenstvu. Kto to vie? Iba Budha to môže vedieť! Učí živé bytosti, káže im a vysvetľuje to všetko. Tých, ktorí veria a plnia doktrínu, je málo; život a smrť sa neustále menia. Cesty zla nemajú koniec. Svetských ľudí teda nemožno počítať. Preto existujú tri druhy znečistenia a nespočetné utrpenie. Živé bytosti sa počas nespočetných lôpt storočia po storočí točia tu a nemajú konečný termín na odchod. Je pre nich ťažké získať oslobodenie. Je tak poľutovaniahodné, že nie je možné opísať! Toto je päť druhov zla, päť chorôb a päť požiarov. Sú ako veľký plameň spaľujúci telo človeka. Ak človek, ktorý je uprostred tohto plameňa, môže so všetkou úprimnosťou spojiť svoje vedomie, regulovať myslenie, ovládať svoje telo, opravovať myšlienky, obmedzovať svoje slová a činy, konať dobro a nerobiť zle, získa oslobodenie a zachová si svoje zásluhy. Takýto človek dosiahne cestu dlhovekosti a nirvány. Toto je päť druhov dobra. ““

36. Príkaz usilovne cvičiť.

Buddha povedal Maitreyi: „Ak sa niekto odváži bojovať proti tomu, čo som povedal o piatich typoch zla, piatich chorobách a piatich ohňoch, ktoré sa donekonečna rodia, určite sa ocitne v zlých oblastiach existencie. bude vystavený tvrdému trestu a každý to bude môcť vidieť, alebo až smrť vstúpi do troch zlých oblastí existencie, bude utláčaná túžbou a začne sa horieť extrémne silnými jedmi. Spolu so svojimi najhoršími nepriateľmi na tomto svete sa bude donekonečna raniť a navzájom sa zabíjať.Aj malý priestupok spôsobuje veľké trápenie a utrpenie. Nikto z nás nechce dať almužnu, pretože sú všetci pod vplyvom chamtivosti a sú viazaní na peniaze a majetok. Každý chce pre seba potešenie a nechce sa obrátiť k pravde. Sú utláčaní hlúposťou a chamtivosťou. Tvrdo bojujú za zisk, bohatstvo, vyznamenanie a slávu, usilujú sa len o prchavé radosti, nemajú trpezlivosť ani ostýchavosť, nerobia dobré skutky. Ich zverstvá nemajú žiadny limit. Po smrti sa prirodzene stotožňujú s nebeskými zákonmi a vstupujú do ríše večnej túžby a hrôzy. Vždy to tak bolo. Ach, aké smutné je to! Po získaní sútra, ktorú učí Budha, by ste o nich mali dôkladne premyslieť, zorganizovať všetky svoje činy a ovládať sa. Až do smrti sa neodvážte byť leniví! Mali by ste uctievať mudrcov, ctiť požehnanie, kultivovať ľudstvo a súcit a starať sa o všetkých okolo vás. Musíte sa snažiť utiecť z tohto sveta, odstrániť korene zla života a smrti. Musíte sa navždy zbaviť troch druhov nečistôt, opustiť cestu smútku, strachu a utrpenia. Aký je najvyšší dobrý skutok zo všetkých? Musíte organizovať svoje vedomie, musíte ovládať svoje vlastné telo a tiež musíte ovládať svoje uši, oči, ústa a nos. Ak je telo a vedomie čisté, dobré skutky sa dajú ľahko dosiahnuť. Ak človek nerešpektuje túžby a preferencie, nespáchá zlo. Je potrebné harmonizovať vaše prejavy a vzhľad, starostlivo sledovať všetky vaše činy. Vo veciach musí byť človek pokojný, sústredený a bez váhania. Ak spáchal zlý skutok v zhone, je potrebné činiť pokánie. Ak je človek nepozorný k svojim činom, stráca veľké zásluhy.

37. Ako žobrák, ktorý získal šperk.

Mali by ste kultivovať obrovské korene cnosti, nemali by ste porušovať prikázania cesty bódhisattvy, cvičiť trpezlivosť, hlúposť a usilovnosť. Musíte kultivovať súcit v sebe, zamerať svoju myseľ, pozorovať pôst a udržiavať sa v čistote. Ak to všetko praktizujete aspoň jeden deň a jednu noc, urobíte viac zásluh, ako by ste dosiahli za sto rokov svojho pobytu v krajine Budhu Amitayusa. Prečo je to tak? Krajina tohto Budhu je vo všetkom dobrá a v nej nie je zlo, dokonca ani na špičke vlasov. Realizácia dobrých skutkov v našom svete desať dní a desať nocí vytvára väčšie zásluhy ako plnenie dobrých skutkov v iných krajinách Budhov po tisíc rokov. Prečo je to tak? V iných krajinách Budhov sa zásluhy dosahujú samy. Je to krajina, v ktorej nedochádza k zlým skutkom. V našom svete je málo dobrých, ale veľa zlých. Pijú utrpenie, jedia jed a nikdy neodpočívajú. Zo súcitu pre vás vás v mojom srdci ľutujem, ako prijať Dharmu sútier, držať sa ho a meditovať, ako uctievať Budhov a praktikovať cestu bódhisattvy. Vyšší a nižší muži a ženy, príbuzní a priatelia by sa mali navzájom učiť dharmu. Musia sa medzi sebou dohodnúť a navzájom sa skúšať; vo vzťahoch by sa mali riadiť zásadami harmónie a povinnosti. Medzi nimi by mala vládnuť radosť, súcit a synovská zbožnosť. Ak ste sa dopustili akéhokoľvek protiprávneho konania, musíte činiť pokánie, zničiť zlo a konať dobro. Ak som ráno počul o pokání, potom večer musíte zmeniť. Súpravy a sľuby musia byť chránené, pretože žobrák chráni nájdené šperky. Pokáním, praktizovaním. Vedomie odplavené nečistotami sa ľahko mení. Ak to zmeníte, budete prirodzene cítiť, že môžete splniť všetky sľuby. Na miestach, kde praktizujeme budhizmus, neexistujú krajiny, mestá a mestá, ktoré by neprekvitali. V nebi vládne harmónia. Slnko a mesiac jasne svietia, vietor fúka a prší v pravý čas. Katastrofy nevznikajú. Štát je bohatý, ľudia sú pokojní.Vojaci sa nepoužívajú. Cnosť a filantropia prekvitajú. Kultivuje sa rituál a slušnosť. V krajine nie sú zlodeji a banditi, zlomyseľnosť a klamstvá. Silní netlačia slabých. Každý pozná svoje miesto. Je mi ľúto, že si rodičia pamätajú svoje vlastné deti. V tomto svete som sa stal Budhom a dobrom som porazil zlo. Zničil som utrpenie narodenia a smrti, aby som získal päť cností a vstúpil do stavu mieru a nečinnosti. Keď pôjdem do nirvány, cesta sutier zmizne. Ľudia sa stanú klamnými a pokryteckými a budú robiť rôzne zlé skutky. Spália ich päť požiarov, utláčaných piatimi chorobami a spôsobia si navzájom utrpenie. Musíte sa navzájom učiť, aby ste zachovávali prikázania v súlade s dharmou sútra, ktorú učil Buddha, a aby ste sa nedopustili žiadneho previnenia. “Bodhisattva Maitreya zložil ruky a povedal Budhovi:„ Naozaj, skutočne! Svetskí ľudia sú postihnutí zlom a utrpením. Budha, ktorý pre nás cíti súcit, nás chráni pred utrpením. Neodvažujeme sa porušovať pokyny Budhu. ““

38. Klaňanie žiarivého Budhu.

Buddha povedal Anande: „Ak chcete vidieť nezmerateľné, čisté, rovnaké a rovnaké prebudenie, ako aj krajinu obývanú bodhisattvami a arhátmi, mali by ste sa obrátiť na západ, kde slnko zapadá, klaňať sa a vyslovovať mantru„ Namo Amitabhaya Buddhaya47 “.“ Ananda vstal zo svojho kresla, otočil sa na západ, zložil ruky, uklonil sa a povedal: „Teraz chcem vidieť Budhu Amitabhu, ktorý je vo svete najvyššej radosti. Chcem sa mu pokloniť a zasiať korene dobra.“ Keď sklonil hlavu, zrazu uvidel Budhu Amitabhu. Jeho telo bolo nádherné a priame. Bolo to ako zlatá hora, ktorá stúpa nad všetky svety. Počul Buddhu Tathágatu svetov desiatich svetových strán, ktoré neustále oceňovali zásluhy a cnosti Budhu Amitabhu. Ananda povedal: „Nikdy som nevidel nič ako čistú zem tohto Budhu. S radosťou prijímam sľub, že sa narodí v tejto krajine.“ Svetom ocenený povedal: „Tí, ktorí sa tam už narodili, dávno predtým, nadviazali duchovné spojenie s nespočetnými Budhami a vychovávali korene cnosti. Ak sa tam chcete narodiť, mali by ste spojiť vedomie a úctivo sa uňho v tomto Budhu.“ Keď tieto slová prehovoril, Buddha Amitabha vytiahol z dlane nekonečné žiarenie, ktoré osvetľovalo svety všetkých Budhov. Potom boli krajiny všetkých Budhov jasne viditeľné súčasne. Keďže vynikajúca žiara Budhu Amitabhiba bola nesmierne jasná, všetky čierne hory, hory so snehom, vajra, hory Železného plotu, veľké a malé hory, potoky, rieky, kríky, lesy, ako aj všetky paláce nebeských ľudí a ľudí, ktorí boli v tých svetoch. Vo všetkých svetoch nebolo nič, čo nebolo zaplavené žiarením. Rovnako ako vychádzajúce slnko osvetľuje svet, až do pekiel - nira, hlboké rokliny a iné tmavé miesta, ktoré sa rovnako ako na začiatku vesmíru stávajú rovnako jasnými, rovnako ako voda na konci kalpy zaplavuje svet a všetky objekty sa v ňom utopia a nie sú viditeľné. nie je vidieť nič iné ako obrovské a široké vody, a iba veľká voda, takže žiarenie tohto Budhu zapĺňa celý svet. Žiarivosť bódhisattvov a равravak slabne, keď vidia oslepujúce lúče vyžarované týmto Budhom. Všetci členovia štyroch zborov, božstiev, drakov a ďalších predstaviteľov ôsmich skupín nadprirodzených bytostí, ľudí a nehumánnych, videli svet Najvyššej radosti ozdobený všetkými drahokamami. Amitabha Budha, ktorý mal vynikajúci vzhľad, sedel na vysokom tróne. Jeho telo vyžarovalo žiarenie. Shravaki a bodhisatti ho s úctou obkľúčili. Jeho vzhľad bol podobný kráľovi vrchu Sumera, ktorý sa týči nad hladinou oceánu. Táto hora vyžaruje najjasnejšiu žiarivosť, je čistá, rovná, hladká; buriny alebo podobné rastliny na nich nerastú; ona je zdobená iba množstvom šperkov. Početné mudrci žijú pod baldachýnom.Ananda a všetky bódhisattvy vyskočili a zažili veľkú radosť a potešenie. Sklonili sa k Budhovi a dotkli sa čiel zeme. Okamžite recitovali mantru: „Namo Amitabhaya samyak-sambuddhaya!“ Všetci nebesia a ľudia vrátane lietajúceho a plaziaceho sa hmyzu, ktorí videli túto žiaru, boli uzdravení zo všetkých chorôb a utrpení a zbavení akejkoľvek nejasnosti. Vo svojich srdciach vládol pocit súcitu. S radosťou začali robiť dobré skutky. Zvony, timpani, zithers, gusli, violy a iné hudobné nástroje visiace vo vzduchu vydali samy päť zvukov. Nebesky a ľudia zo všetkých krajín Budhov sa objavili z prázdnoty, nesli kvety a kadidlo a rozptýlili ich ako obety. Potom sa svet pred vyššou radosťou, ktorý sa nachádza na západe za stovkami tisícov mačiek z iných krajín, objavil mocou Budhu pred očami tých, ktorí boli prítomní na tomto stretnutí, ako keby získali čisté božské oko, ktoré by mohlo premýšľať o celom svete. Tí, ktorí boli v tejto krajine, videli svet Sakhy, Tathágatu Šákjamúniho, ktorý kázal Dharmu, ako aj bhikkhus, ktorý ho obklopoval.

39. Zoznam toho, čo videl súcitný majster.

Potom Buddha povedal Anandovi a bódhisattve Súcitnému Pánovi: „Videli ste nádherné, čisté a majestátne paláce, terasy, pramene, rybníky, lesy, stromy sveta najvyššej radosti? Už ste videli božstvá všetkých nebies, počnúc božstvami sveta túžob až po božstvá sveta? obyvatelia najvyšších nebies, ktorí nalievajú dážď a kadidlo po celej krajine Budhu? “ Ananda odpovedala: „Samozrejme, že áno!“ Buddha sa opýtal: „Počuli ste kázanie Budhu Amitabhu, ktoré znie hlasno vo všetkých svetoch a premieňa živé bytosti?“ Ananda odpovedala: „Samozrejme, že áno!“ Buddha sa opýtal: „Videli ste zhromaždenie bodhisattvov, ktorí praktizujú čistú prax v tejto krajine, voľne sa túlať po prázdnotách, ak sa to vyžaduje, nachádzajú sa v akýchkoľvek palácoch, voľne sa dostávajú k Budhom z desiatich svetových strán a ponúkajú im obete? táto krajina si stále pamätá Buddhu? Už ste niekedy videli magicky stvorené vtáky, ktoré sa vznášajú vo vesmíre a spievajú rôznymi hlasmi? “ Súcitný Pán odpovedal: „Ako sme povedali Budha, videli sme všetko medzi sebou.“ Buddha povedal Maitreyi: „Videl si už v tej krajine živých bytostí, ktoré sa narodili magicky?“ Maitreya povedal: „Videl som, že v tejto krajine sú ľudia, ktorí sa narodili z lona v palácoch, ako obyvatelia sveta Yam; videl som tam aj živé tvory, ktoré, ako sú so skríženými nohami, magicky vystupujú z lotosov samých o sebe. Prečo sú v tejto krajine tí, ktorí sa narodili z lona, ​​a tí, ktorí sa narodili magicky? “

40. Mesto pochybovačov na okraji Sukhavati.

Budha povedal Súcitnému Pánovi: „Existujú živé bytosti, ktoré vytvárajú zásluhy a konajú čestné skutky, ale vo svojich srdciach prevládajú pochybnosti. Berú sľub, že sa narodia v tejto krajine, nebudú vedieť poznať Budhovu múdrosť. Sú plné pochybností a nemôžu veriť v nepredstaviteľnú múdrosť. v nepopísateľnej múdrosti, v obrovskej múdrosti Mahájany, v neporovnateľnej, najvyššej múdrosti Budhu, ktorá sa nehodí k žiadnej definícii, pretože veria v zákon smútku a šťastia.55 Pestujú korene dobra a dávajú sľub, že sa narodia. Ja som v tejto krajine. Existujú tiež živé bytosti, ktoré získali nejaké korene dobra a dúfajú, že získajú Budhovu múdrosť, ale kvôli nedokonalosti týchto koreňov dobra nemôžu v sebe vniesť vieru v úplnú múdrosť, v neporovnateľnú múdrosť, v autoritatívne, čestné, nepredstaviteľné múdrosti. Budhovia sa preto nesnažia vopred zamerať svoju vôľu na narodenie v čistej buddhovskej krajine, stále si však pamätajú Amitabhu. Po smrti sa rodia v Sukhavati, pretože základom ich praxe bol dobrý sľub, že sa tam narodia.Všetci títo ľudia, hoci sa narodili v tejto krajine z tohto dobrého dôvodu, stále sa nemôžu dostať na miesto, kde sídli Amitayus, a nachádzajú sa v meste siedmich šperkov, ktoré sa nachádza na okraji krajiny tohto Budhu. Budha ich nenúti, aby tam šli, ale ich vedomie ich vedie iba do tohto mesta. Existujú tiež vzácne rybníky s lotosmi, v ktorých magicky nachádzajú telá a neustále si užívajú radosť, ako obyvatelia neba Trayastrimsa. Nie je možné opustiť toto mesto. Jeho obyvatelia nemôžu podľa vôle lietať a lietať vysoko do vzduchu. Už päťsto rokov neboli poctení kontempláciou Budhu a nepočúvali kázne týkajúce sa Dharmy sútier. Nevidia bodhisattvy a sravaky. Títo ľudia nemajú múdrosť; ich vedomie nie je osvietené; nepoznajú sútry dobre; ich vedomie nie je otvorené učeniu Budhov; nezažívajú radosť. Preto sa hovorí, že existujú ľudia, ktorí sa narodili z lona. Sú tiež ľudia, ktorí veria v Budhovu múdrosť a sami si získavajú veľkú múdrosť. Odstránili všetky pochybnosti a keď uverili, kultivovali korene múdrosti, vykonávali mnoho zásluh a venovali ich živým bytostiam. Magicky sa rodia z lotosov, ktoré vyrastajú v rybníku siedmich šperkov. Sedia v lotosu so skríženými nohami. Po chvíli získajú žiarivé telo, múdrosť, zásluhy a cnosti a vo všetkom sa stanú ako bodhisattvy. Maitreya! Mali by ste vedieť, že tí, ktorí sa v tejto krajine narodili magickým spôsobom, sa narodili tak, pretože majú vynikajúcu múdrosť. Tí, ktorí sa narodili z lona a nevideli tri klenoty už päťsto rokov, nevedia, čo je vzorom cesty bódhisattvy, nevytvárajú zásluhy a nevykonávajú cestu cnosti, nenarodili sa preto, lebo predtým Buddha Amitayusa neuctievali. Mali by ste vedieť, že títo ľudia v predchádzajúcich narodeniach nemali múdrosť a mali veľké pochybnosti.

41. Pochybnosti zasahujú do videnia Budhu.

Napríklad svätý kráľ chakravartín má žalár so siedmimi šperkami. Ak kráľovi synovia páchajú zločiny, kráľ ich tam uväzní. Budú vo viacposchodových zdobených vežiach, budú mať vzácne záclony, zlaté postele zdobené nádhernými šperkami, zábradliami, oknami, posteľou, stoličkami, skvelými nápojmi, jedlom a oblečením. Čo si myslíte, že ak kráľ Chakravartin spojí svoje nohy so zlatými putami, budú títo malí princovia pokojní a radostní? “Súcitný Pán povedal:„ Nie, ó, vážený svet! Ten, kto je uväznený, nie je pokojný. Bude sa snažiť všetkými prostriedkami opustiť väzenie. Požiada ministrov, aby ho prepustili, a nevráti sa, kým sa kaskravartín nebude radovať zo svojej korekcie a neudelí ho. “Buddha povedal Maitreyi:„ Toto sú všetky živé bytosti. Dokonca aj na pochybách, dúfajú, že ovládnu múdrosť Budhu a dosiahnu veľkú múdrosť. Pretože majú málo dobrých koreňov, nemôžu uveriť. Keď počujú meno Budhu, snažia sa získať vieru. Aj keď sa v tejto krajine rodia v lotosovom kvete, nemôžu z nej vyplynúť. Že kvetinové lono je ako záhrada a palác. Prečo? Je čistý a neobsahuje škodlivé buriny. Po päťsto rokov nevidia tri šperky, neuctievajú Budhov a sú ďaleko od vynikajúcich koreňov dobra. Preto trpia a nezažívajú radosť. Ak tieto živé bytosti poznajú korene svojich zločinov, ktoré sa hlboko činia pokánie a snažia sa opustiť toto miesto, potom, keď sa vyčerpá karma vytvorená nesprávnym konaním v predchádzajúcich životoch, odtiaľto vyjdú. Pristúpia na miesto, kde sa nachádza Budha Amitayus, a budú počúvať kázne týkajúce sa Dharmy sútry. Postupne získajú pochopenie Buddhy Dharmy a radujú sa. Budú tiež uctievať nespočetných, nespočetných Budhov a získavajú početné zásluhy a cnosti. Vy, Ajita, by ste mali vedieť, že pochybnosti značne poškodzujú bódhisattvy.Bodhisattvy strácajú veľké pochybnosti. Preto by sme mali úprimne veriť v najvyššiu múdrosť Budhov. “Súcitný Pán povedal:„ Prečo sú na našom svete živé bytosti, ktoré sa tam síce nerobia, ale snažia sa tam narodiť? “Budha povedal Súcitnému pánovi:„ Tieto živé bytosti nemajú múdrosť. Veria, že západný svet nemožno porovnávať s rajskými svetmi. Preto nie sú šťastní a nechcú sa tam narodiť. “Súcitný Pán povedal:„ Tieto živé bytosti sa kvôli svojim falošným pohľadom nechcú narodiť v Buddhovskej zemi. Ako ich môžu oslobodiť od samsary? “Budha povedal:„ Vysial korene dobra, ale nemôžu sa zbaviť konceptov, nesnažia sa pochopiť Budhovu múdrosť. Sú hlboko zapletení do svetských radostí a ľudského šťastia. Aj keď vytvárajú zásluhy, usilujú sa len získať ovocie, ktoré získali nebeská ľudia a ľudia. Po dobrej odplate sú spokojní so všetkým a nemôžu vymaniť sa z väzenia troch svetov. Je to podobné tomu, ako sa chcú otcovia, matky, manželky, deti, muži, ženy a príbuzní navzájom zachrániť, ale nemôžu sa zbaviť kráľa karmy - falošného videnia. Sú neustále v samsare a nemôžu sa ovládať. Môžete vidieť, ako hlúpi ľudia nechcú zasiať korene dobra, iba zvyšujú falošné názory, dôverujúc vo svetskú múdrosť a výrečnosť. Ako sa môžu zbaviť veľkých katastrof života a smrti? Existujú tiež živé bytosti, ktoré zaseli korene dobra a nazhromaždili mnoho zásluh, ale dodržiavajú koncepcie a rozdiely, ku ktorým sú veľmi pevne pripojené. Chcú opustiť samsaru, ale nemôžu to dosiahnuť navždy. Ak sa budeme opierať o extra-konceptuálnu múdrosť kultivovať korene cnosti, očistiť telo a vedomie, zbaviť sa rozdielov, želať sa narodiť v čistej krajine a usilovať sa o bodhi, ktoré Buddha káže, určite sa narodíte v krajine Budhu a nájdete oslobodenie navždy. “

42. Znovuzrodenie bodhisattvov.

Bodhisattva Maitreya povedal Buddhovi: „Aký je počet nevracajúcich sa bódhisattvov v tomto svete Saha a v ďalších krajinách Budhov, ktorí sa narodili v krajine najvyššej radosti?“ Buddha povedal Maitreyi: „Na tomto svete existuje sedemsto dvadsať bódhisattvových mačiek, ktoré obetovali nespočetné množstvo Budhov a vychovávali korene cnosti. Budú sa určite narodiť v tejto krajine. Ale málo praktických bódhisattv, ktoré získali zásluhy a cnosti a určite sa tam nebudú počítať. v tejto krajine sa narodia nielen bódhisattvy mojej krajiny, ale aj bódhisattvy krajín iných Budhov. V krajine Budhu, vzdialenej žiarenia, sa v tejto krajine narodí osemnásť mačiek, ktoré sú bódhisattvami-mahasattvami. V krajine budhistických pokladov severovýchodná kurčiatka je deväťdesiat mačiek, ktoré dosiahli stav nevracajúcich sa bódhisattv, všetkých narodených v tejto krajine, zo zeme Budhu, nespočetných zvukov, zo zeme Budhu žiariaceho, zo zeme Budhu, z božstva drakov, zo zeme Budhu, z Veľkej moci, zo zeme Budhu Lev z krajiny Budhu, ktorý sa zbavil prachu, z krajiny Budha, hlava cnosti, z krajiny Budha, filozofický kráľ, z krajiny Budhu Tsvetochny Zhyagodnya, desiatky, stovky, stovky tisíc, dokonca desiatky tisíc mačiek, ktoré dosiahli stav nevracania tela isattv. Dvanásty Budha sa nazýva bezkonkurenčný kvet. Vo svojej krajine existuje nespočetné množstvo bódhisattvov, ktoré dosiahli stav nevratnosti, sú múdri, odvážni, ktorí obetovali nespočetných Budhov. Všetci, ktorí prejavujú veľkú horlivosť, idú po ceste jedného voza. Do siedmich dní môžu ovládnuť dharmy, ktoré veľkí muži vytrvalo praktizujú stovky tisíc koti kalpov. Všetky tieto bódhisattvy sa tu určite narodia. Trinásteho meno Budhu je nebojácny.V jeho krajine je sedemsto deväťdesiat mačiek veľkých bódhisattvov, ako aj malých bódhisattvov a sravakov, ktoré sa nedajú spočítať. Všetci sa určite narodia v Sukhavati. Aj keď v priebehu kalpy nazývate mená Budhov svetov desiatich svetových strán, ako aj zoznam bódhisattv, ktoré sa majú narodiť v Sukhavati, nebudete mať čas pomenovať všetkých. ““

43. Toto učenie nepatrí k Malom Chariotovi.

Buddha povedal súcitnému Pánovi: „Sledujte, ako títo bódhisattvovia Mahasattvovia získavajú dobro! Existujú dobrí muži a dobrí ženy, ktorí počuli meno Budhu Amitabha, boli schopní vniesť do ich mysle radosť, ujsť sa v Budhu Amitabhu. Cvičia podľa pokynov Budhovia. Mali by ste si uvedomiť, že títo ľudia budú mať veľký úžitok. Určite získajú zásluhy a cnosti opísané vyššie. V ich mysliach nebudú žiadne nedostatky. Nebudú sa povýšiť nad ostatných. Spĺňajú najvyššie korene. lag, mali by ste vedieť, že takáto osoba nie je nasledovníkom Malopodnického chariota. V mojej Dharme sa to nazýva prvý študent, preto vám hovorím, nebeské bytosti, svetskí ľudia, asúrovia a iní, že sa musíte s radosťou oddávať duchovnej praxi a vytvárať vzácne vedomie viery. Je potrebné hľadať mentora, ktorý dokáže vysvetliť túto sútru, a snažiť sa zabezpečiť, aby sa bezpočet živých bytostí rýchlo etablovalo v tomto učení a dosiahlo stav nevracania. Je tiež potrebné snažiť sa vidieť tú vynikajúcu veľkú a krásnu krajinu Budhu. Ten, kto spĺňa tieto zásluhy a cnosti, prejaví horlivosť pre náboženskú prax. Bude počúvať kázne o týchto bránach Dharmy. Keďže sa usiluje o dharmu, vo svojej mysli sa z nej neurčí neistota, váhanie, servilnosť a pokrytectvo. Aj keď vstúpi do veľkého plameňa, nebude mať pochybnosti. Prečo? Nespočetné množstvo bódhisattvových mačiek sa snaží pochopiť tieto nádherné brány dharmy a oceniť kázanie tejto doktríny. Nikdy sa na ňu nevrátili. Mnoho bodhisattvov chce počuť túto sútra, ale nemôže ju dosiahnuť. Preto by ste sa mali snažiť porozumieť tejto Dharme.

44. Predpovede dosiahnutia bodhi.

V budúcnosti, keď zmizne pravá Dharma, určite budú existovať živé bytosti, ktoré vďaka tomu, že predtým rozmnožili korene dobrého a obetovali nespočetným Budhom, a tiež vďaka mocnej moci tejto Tathágaty, budú schopné dosiahnuť brány tejto veľkej Dharmy a prijať ju. Určite ovládnu obrovskú Budhovu múdrosť a získajú najhlbšie porozumenie tejto Dharmy. Všade to vysvetlia ostatným ľuďom a radi sa oddajú náboženskej praxi. Všetci dobrí muži a dobré ženy, ktorí sa už zmocnili, teraz majú alebo v budúcnosti budú mať túto Dharmu, budú mať najväčší úžitok. Určite sa musíte presadiť vo viere, odrezať pochybnosti, zasiať korene dobra a neustále učiť toto učenie. Potom neskončíte v klenotníckom väzení, kde padnú tí, ktorí majú pochybnosti.

45. Zostane iba táto sútra.

Teraz som kázal živým bytostiam dharmu tejto sútry, aby videli Budhu Amitayusa a všetko, čo je v jeho krajine. Tí, ktorí sa ho snažia ovládnuť, ho budú môcť získať. Keď odídem na nirvanu, nebudú mať pochybnosti. V budúcnosti zmizne cesta sutier. Z veľkého súcitu a súcitu si túto sútru ponechám ďalších sto rokov. Všetky živé bytosti, ktoré spĺňajú náuky tejto sútry, môžu byť spasené splnením svojich sľubov. Pre živé bytosti je ťažké stretnúť sa, je ťažké vidieť Tathágatu, keď je na svete. Je ťažké počuť a ​​ťažko nájsť cestu budhistických sútier. Je tiež veľmi ťažké stretnúť sa s dobrým priateľom, vypočuť si Dharmu a byť schopný ju praktizovať. Je ťažšie počuť túto sútru, s radosťou ju prijať a veriť v ňu.Nie je nič ťažšie ako to! Ak niekto po vypočutí Budhovho hlasu očistí svoje vedomie, vyvolá súcit so všetkými živými bytosťami, skočí s radosťou, roztrhne sa do sĺz a začne mu trhať vlasy a šaty, bude ľutovať minulé skutky, mali by ste vedieť, že k tomu dôjde len preto, že že v predchádzajúcich narodeniach nasledoval cestu Budhu, a preto nie je obyčajný človek. Ak niekto počuje meno Budhu a vo svojej mysli prevláda pochybnosť, ak neverí v pravdu sútier hovorených Budhom, potom je to tak preto, že v minulosti nasledoval cestu zla, jeho zlá karma nie je vyčerpaná a nemôže získať oslobodenie. Preto neverí v toto učenie. ““

46. ​​Príkazom je tvrdo trénovať a držať sa tohto učenia.

Buddha povedal Maitreyi: „Nie je ľahké stretnúť sa s neprekonateľnou dharmou Budhov a Tathágatu. Nie je ľahké stretnúť sa s desiatimi dharmami, ktoré vytvárajú desať mocností, nebojácnosťou, nedostatkom prekážok a nedostatkom pripútanosti. Taktiež nie je ľahké spoznať dharmské hlavné body bódhisattvy. a hlboká viera. Teraz, podľa najvyšších princípov, som vám kázal tieto veľké a nádherné brány Dharmy, ktoré chvália všetkých Buddhov. prospievajte cítiacim vnímajúcim bytostiam, ktoré sú vo večnej noci. Nedovoľte, aby sa vnímajúce bytosti utopili v piatich oblastiach existencie, kde sú mimoriadne trpiace. Mali by ste usilovne praktizovať podľa mojich učení. Mali by ste kultivovať synovskú zbožnosť voči Budhovi a neustále si pamätať na milosrdenstvo. Malo by sa to urobiť tak, aby táto Dharma neustále existovala vo svete a nezmizla. Nepadnite do falošnej Dharmy, podľa ktorej sa objavujú a zmiznú sútry! Mali by ste to neustále pamätať! Potom uspejú po ceste. To je moja Dharma. Takto som to uviedol. Aké praktiky by mali praktizovať Tathágata po jeho dodržiavaní. Človek by mal usilovne robiť dobré skutky a usilovať sa o narodenie v čistej krajine. ““

47. Šťastie a múdrosť počuli túto sútru.

Potom ocenený svetom ocenený:
„Tí, ktorí sa predtým nestali cestou šťastia a múdrosti,
Nemôžu počuť túto pravú Dharma.
Iba tí, ktorí už uctievali Tathágata,
Budú sa môcť radovať a veriť v to.
Zlí, arogantní, nečinní a falošní ľudia
Nemôžu veriť v nádhernú dharmu z Tathágátov.
Rovnako ako slepý človek, ktorý je v tme,
Nie je možné nasmerovať cestu na ostatných.
Iba tí, ktorí predtým kultivovali požehnania Budhov
Odhodili svetské veci a použili zručné prostriedky múdrosti,
Tí, ktorí sa po tom, čo počuli sútry, prilepili na nich,
Skopírovali, čítali, recitovali, chválili a ponúkali lektorom. Po zjednotení svojho vedomia sa ponáhľajú do čistej krajiny
A pevne sa rozhodnú, že sa narodia v krajine najvyššej radosti.
Rovnako ako veľký plameň horí tri tisíce svetov,
Budú schopní to dosiahnuť prostredníctvom veľkej cnosti Budhu.
O najhlbšom oceáne múdrosti Tathagat
Iba Budha môže rozumieť.
Shravaki medituje o Buddhovej múdrosti pre nespočetné množstvo koti kalpas,
Ale keď vyčerpajú svoju duchovnú silu, nemôžu ju zmerať.
Iba samotný Buddha vie o zásluhách a cnostiach Tathágaty.
Svoju podstatu môžu vysvetliť iba svetovo uznávaní.
Je ťažké nájsť ľudské telo, je ťažké stretnúť sa s Budhom!
Je ťažšie uveriť v múdre kázne Dharmy!
Toto je jediný spôsob, ako sa môžu živé bytosti stať Budhami, dokončiť prax Samantabhadry a dostať sa na druhú stranu.
Preto múdri muži, ktorí veľa počuli o výučbe,
Človek by mal veriť v tieto pravdivé slová môjho učenia.
Ak niekto môže počuť túto úžasnú Dharmu,
Stále by si mal pamätať na Budhu a radovať sa.
Toto učenie musíte dodržiavať.
A všade na záchranu vnímajúcich bytostí pred prúdom života a smrti.
Buddha hovorí, že taký človek je skutočne dobrý priateľ. “

48. Musia sa zachovať výhody získané počúvaním tejto sútry.

Keď svetovo poctený hovoril o Dharme tejto sútry, dvanásť tisíc kiotických mačiek nebeských telies a iných svetských živých bytostí sa zbavilo znečistenia a získalo čisté oči od Dharmy. Ovocie anagamínu získalo dvadsať mačiek živých tvorov. Šesť tisíc osemsto bhikkhus vyčerpalo svoju karmu. Ich vedomie získalo oslobodenie. Štyridsať kotas bódhisattvov, ktoré sa usilovali o najvyššie bodhi, dosiahlo stav nevracania. Zdobili sa zásluhami a ctnosťami veľkých prísah. Dvadsať päť mačiek živých tvorov sa etablovalo v rozhodnutí nikdy ustúpiť z praxe. Štyridsať mačiek má stovky tisíc živých bytostí, ktoré sa ešte nesnažili dosiahnuť najvyššie bodhi, a túto snahu prvýkrát našli. Zaseli korene dobra a sľúbili, že sa narodia v krajine najvyššej radosti a uvidia Budhu Amitabhu. Všetky z nich sa v budúcnosti určite narodia v krajine Tathágaty. Stanú sa Budhmi rôznych úrovní. Každý z nich sa bude volať Tathagata Miraculous Sound. Osemdesiat mačiek sú tiež ľudia z okrajov Budhov z desiatich hlavných svetových strán, ktorí sa hneď narodili v Sukhavati a videli Budhu Amitabhu, a rovnaký počet ľudí, ktorí sa tu narodili neskôr. Všetci sa rozhodli trpezlivo čakať, kým Buddhovo proroctvo dosiahne najvyššie bodhi. Všetky tieto živé bytosti sa narodili vo svete najvyššej radosti vďaka sľubom, ktoré prijal Budha Amitabha. Potom sa trikrát tisíce veľkých tisíc svetov otriaslo šesťkrát a odhalilo rôzne zriedkavé zázraky. Veľké žiarenie osvetlilo desať svetových strán. Božstvá, ktoré stúpajú v prázdnote, začali spievať a začali hrať úžasnú hudbu, ktorú ani božstvá sveta foriem nikdy nepočuli. Zhora pršalo nespočetné množstvo krásnych kvetov. Ctihodná Ananda, bódhisattva Maitreya, ako aj bódhisattvovia, sravakovia, božstvá, draky a iní z ôsmich typov nadprirodzených bytostí, všetci, ktorí boli prítomní vo veľkej kongregácii, zažili veľkú radosť, uverili, prijali a odišli.

Populárne Príspevky

Kategórie Budhizmus, Nasledujúci Článok