Budhizmus

Buddacharita. Buddhov život. Kapitola XII. Krab poustevníka

Syn Sálavého Slnka,

Vznešená rodina Ikshvaku,

Do tichého hája

Bola tam Arada Ráma.

Syn Sálavého Slnka,

Plný uctivý pocit

Pred Munim sa stal skvelým,

Bol pred Majstrom.

Satelity tichých modlitieb,

Vidieť Bodgisattvu v diaľke

Rado spievali pieseň

Ticho hovorí: „Ahoj.“

Zovretie dlaní

Keď sa priblížil, uklonili sa,

Po obvyklých otázkach

Dôstojne sa posadili.

Všetci Brahmacharins, vidiac

Aké krásne bolo knieža

V kvalitách kúpajúcich sa

Čistá rosa opitá.

Zdvíhanie rúk

Bodgisattva bola teda požiadaná:

„Ako dlho si bezdomovec?

A oddelené od rodiny “

Ako dlho boli roztrhané

Puto lásky, ktoré drží

Ako to občas zlomí

Reťazové slonové reťaze

Vaša tvár je plná múdrosti

Je bezchybne osvietený

Z jedu môžete

Odvrátiš plod.

V staroveku mocný

Kráľ je žiarivý

Vládu odovzdal svojmu synovi,

Hodil vädnutý veniec:

Ale nie tak s vami

Si plný sily,

Všetci vás nezaujímajú

K hrdej dôstojnosti kráľa.

Vaša vôľa je neoblomná

Toto jasne vidíme

Správny zákon do toho zapadne,

Ako v správnej nádobe.

Tvoja vôľa, zakorenená

Múdrosť bude loď

Prechádza cez more

Život a smrť na mori.

Tí, čo sa len učia, sú jednoduchí,

Budú testovaní - a budú učení,

Váš prípad je výnimočný

Vaša myseľ - ako vôľa - je pripravená.

Čo ste urobili teraz

Reťazec hĺbkových štúdií,

Tento cieľ je pre vás viditeľný

Nebudete ustúpiť pred ňou. ““

Radostne počúval princa

Tieto slová nabádania.

Na odvolanie

S radosťou odpovedal:

„Bez preferencie

A bez závislosti na reči,

Prijímam radu

A áno, budú hotové.

Pochodeň v noci, môžem zdvihnúť

Na mieste zradnom

Nechajte to prejsť cez more, -

Buďte tak teraz.

Ale pochybujem, odvážim sa

Vyjadriť tieto pochybnosti

Ako vyhrať, pýtam sa,

Vek, choroba a smrť ““

Arada Rama vypočutie

Čo sa pýta princ?

Pripomínali Sutras a Sastras

Cesta k pošmyknutiu bola vysvetlená.

Povedal: „Ó slávna mládež,

Tak vysoko nadaní

Videné tak jasne medzi múdrymi,

Vypočujte si, čo hovorím -

Je to o konci smrti.

Päť z nich - príroda, zrada,

Vek, narodenie a smrť, -

Päť z týchto správnych vlastností

Všetkým a všetkým v tomto svete.

Žiadna chyba - príroda

A sám o sebe bez miesta.

Prepletanie prírody

O piatej - kombinácia veľkých,

Kombinácia piatich komponentov -

Je daná sila vnímania.

Dôvodom je sila vnímania

Toy World Change:

Forma a zvuk a poriadok,

Chuť a dotyk sú päť z nich.

To sú pocity,

Čo sa nazýva dhatu,

Ruky a nohy sú cesty

Hovorí sa im ich korene.

Akcie sú päťnásobné

Päť z nich sú korene úspechu:

Oko, ucho a telo,

Nos a jazyk sú cestou mysle.

Koreň príčiny je dvojaký:

Je to záležitosť a racionalita;

Dôvodom je uzol prírody

Ten, kto vie, že som to ja.

Kapila, Rishi a

Tí, ktorí idú po svojej ceste

Vidieť dušu v jadre

Múdra sloboda nájdená.

Majetok pri pochopení narodenia,

Pokles staroby a smrť, -

Sila zrakovej múdrosti

Verný položil základy.

Rovnaké ako v rozpore: -

Takže hovoria, nepravdivé.

Vášeň a nevedomosť sú putá

Kurz k inkarnácii znova.

Kto pochyboval o duši

To je prehnané pochybnosti.

Nedodržanie tohto rozlíšenia,

Nemôžete nájsť slobody.

Posúvanie línie vnímania

Zamieňajte iba dušu.

Nevera vedie k zmätku,

K rozdielom myšlienok a činov.

Reťaz myslenia -

„Ja viem“ a „Rozumiem“

„Idem,“ „Odchádzam“ -

Toto je podstata zväzkov duše.

Existujú rôzne sny

„Tak to je“ alebo popieranie,

Nespoľahlivosť je

Toto meno je „tma“.

Sú tí, ktorí hovoria:

"Viditeľnosť je identita s duchom,"

"Vonkajší je rovnaký ako myseľ,"

„Počty zbraní sú dušou.“

Rozdiel tu nie je presný,

Toto sa nazýva hákovanie,

Toto je podstata míľnika šialenstva

Toto sú znaky klamstiev.

Výslovnosť modlitieb

A zabíjanie obete

A čistenie vodou

A očistenie ohňom

S cieľom maximálnej slobody -

Toto sú plody nevedomosti

Podstata úspechu bez prostriedkov

Cesta, na ktorú pešo neprídete.

Pomery, ktoré sa majú znásobiť,

Je to kúzlo na nápravu,

Zoberte veci pre dušu ako základ,

Toto otroctvo sú pocity.

Osem takýchto špekulácií

Sme priťahovaní smrťou a narodením.

Vo svete je päť štátov,

Takže idioti hovoria:

Tma spolu s jej šialenstvom

A tiež blázon

Nahnevaná vášeň v ich blízkosti

Plachosť chytila ​​strachu.

Tvár šialenstva je chtíč

Z omylu - hnev,

Vášeň pochádza zo šialenej chyby

Srdce sa trasie, v ňom je strach.

Takže idioti hovoria:

Päť vyznačuje túžby;

Koreň veľkého súženia

To, v ktorom narodenia a smrti

Život, ktorý sa päťkrát vrie

Bod počiatočného víru,

Pôvodná vírivka, -

Jasne vidím - existuje I.

Na základe tohto dôvodu

A je tu opakovanie,

Uzol narodenia a smrti

Zviazaný a zapadol do nej.

Ak sa pozrieme správne

A pri rozlišovaní presných

Štvornásobná príležitosť

K úteku z reťazí:

Osvetlenie múdrosti a svetla

Boj s temnotou nevedomosti

Zviditeľnenie svetla

Riaďte tajnú temnotu

Tieto štyri pochopíte

Môžete sa vyhnúť narodeniu

Nemôžete poznať vek,

Nechoďte smrťou.

Akonáhle ste porazili

Vek a smrť sme dosiahli

Miesta konečného dosiahnutia,

Kde je nevybraný pokoj.

Brahmans, tento základ

S čistým životom spája

Hodne o nej hovorili,

Želám svetu dobrý. ““

Po tom, čo to počul, princ

Aradu sa znova pýta:

„Povedz, aké je meno,

Čo je nezvolený mier -

Čisto, v čom je život majetkom,

Čo treba

Na naplnenie tohto života,

Vysvetlite to. “

Sutram a Sastram podľa

Arad podrobne povedal:

„Keď sa spoliehaš na múdrosť,

Toto je váš liek.

Všetko, čo pokračujem v konverzácii.

Choďte preč od davu

Život vo svete ako pustovník

Žiadosť o almužnu, -

Pevne slúžime nádhere,

V správnom životnom správaní

Malá túžba a vedomie

Ako sa zdržať prijatia -

Berú všetko ako jedlo

Chceš alebo nechceš

Choďte do Sutier a Sastier,

Svet ticha lásky, -

Jasne poznať majetok

Strach a chamtivé túžby

Členovia vlády zručne,

Myseľ v slovesnom pokore, -

Robíš smútok

Dotknete sa šťastia

Prvý je Dhyana,

Prvý radosť zažil.

Po prvom potešení

A vedomé osvietenie,

Mysli dovnútra

Myšlienky jedného slúžia.

Ovocie šialenstva sú zlomené

Myseľ závisí iba od myslenia

Na oblohe, kde Brahma, pre smrť,

Ste osvietení, narodení.

Pomocou vášho lieku,

Choďte ďalej v osvietení

A v sekundárnom vytržení

Na nebi Abhasvary ste.

Pomocou vášho lieku,

Tretí Dhyana,

Novinka sa narodí

Na oblohe si subchakristický.

Opúšťať toto potešenie

Hneď na štvrtom mieste vstávate

Hádzanie smútkov a radostí

V duchu idete na slobodu.

Tu ste vo štvrtej dhyane,

Na oblohe ste Vrihata-fall 20.,

Je to obrovská obloha

Toto je plodné ovocie.

Všetko to vyrušuje

Podľa mojich myšlienok držať mimo tela

Kráčať ďalej v múdrosti

Hodte štvrtú radosť.

Pevne pokračujúce vo vyhľadávaní,

Zvrhnutie túžby tváre

V tele sa budete cítiť všade

Sloboda a prázdnota.

Ten pocit sa posilňuje

Ideálne pre istotu

A v medzere sa bude rozvíjať

Zachováva celý rozsah.

Ticho zvnútra

"Ja" odpadá ako myšlienka,

Budete akceptovať život v nehmotnom

Predstavivosť po poznaní látky.

Tvrdosť zrna je drvená,

Stonka stúpa na zeleno,

Vták sa ponáhľa z klietky

Sme z telesných hraníc.

Vyššia ako Brahman

Známky tela klesajú

Stále existuješ

Múdre, úplne zadarmo.

Pýtate sa na prostriedky

Ako vkĺznuť do tejto slobody “

Kedysi som hovoril: „Zistí to

Ak je niekto hlboko vo viere. ““

Jaigisavya a Vridha,

Janaka, múdry Rishis,

Hľadám pravdu týmto spôsobom

Našlo sa vydanie. “

Po tom, čo to počul, princ

V duchu týchto myšlienok boli skontrolované

A dosahovanie vplyvu

Životy, ktoré boli predtým

Pokračoval v konverzácii znova,

Takže výsluchy a výroky:

„Reťazec týchto myšlienok múdrych

Pohltil som svoju myšlienku.

To, čo staviate, je celistvosť,

Tieto základy sú hlboké

A na dosah

Z toho som sa niečo naučil.

Berúc vedomosti z nejakého dôvodu

Stále tam nie sme,

Ale pochopenie prírody,

Všetky jeho dôsledky

Hovoríte, že sme slobodní

Dosahujeme slobody

V tomto zákone o narodení

V obilí je nový zákon.

Vyčistili ste dušu

"I" postavený v očiste,

V tom mi to hovoríš

Oslobodenie je podstatou.

Ak sa stretneme s dôvodom

Pri spoločnom jednaní zlúčiť

Tento návrat sa narodil,

K jeho ťažkým prekážkam:

Skryté klíčky v semene

Možno oheň a voda

Môže pristáť a vietor

Zrejme bude vyhubený -

Splnením silou sútoku,

Priaznivé podmienky

K životu príde bez dôvodu

Explicitné, motivované túžbou.

Aj tí, ktorí dosiahli

To malo byť

V myšlienkach zachovania „Ja“

Myšlienka živých vecí

Všetci nedosiahli cieľ,

Nemajú absolútnu slobodu,

Minule jemne ovplyvňuje

Srdce je v nespočetných rokoch.

Hovoríte slobodu

Z obmedzeného života

Keď s nami padneme

Samotná myšlienka duše.

Ako strácate laná

Pevne viazaná duša “

Ak ste prepojení vlastnosťami,

Kde je sloboda “

Guna a guni sú dve slová

Majetok, predmet - dve dohody,

Z hľadiska zastúpenia sa líšia,

Ale na základe - jedna vec.

Ak povieš, že môžeš

Vlastnosti predmetu boli odobraté,

To samé nemôže byť zničené,

To vôbec nie je.

Teplo si berieš z ohňa

Nie je s tým žiaden oheň,

Rovina je odobratá z tela,

Kde je potom telo “

Vlastnosti sú rovinou; pohybujete sa

Samotná položka zmizne

Guna je povrch objektu,

Guni nemôže byť bez guny.

Uvoľnite to,

Prejav, ktorý tu bol

Nedosahuje slobodu

Telo, ako predtým, je v reťaziach.

Tiež hovoríte -

Čisté vedomosti sú slobodou,

Ak existujú čisté znalosti,

Takže ten, kto vie, je.

Ak existuje niekto, kto vie, ako môže

Môže sa oslobodiť

Z jedného „viem“

A zo samostatného "I" "

Ak vedomosti nemajú osobnosť,

Potom, potom, vedel

Možno blok dreva a kameňa,

Tí, ktorí to dosiahnu, sú koniec.

Čo mi tu Arad povedal,

Srdce to nevyplnilo,

Nie je tu žiadna univerzálna múdrosť,

Je lepšie hľadať výraz „21.

Nasmeroval svoju cestu k Udre,

„Ja“ som opäť konverzoval,

"Myšlienka" a "On-Myšlienka" diskutovali,

Bažina bola beznádejná.

Ak je možnosť vrátiť sa

Nevylučujte zo života,

Oslobodenie tu nie je

V reťazci - znovu prepojiť.

Princ opustil Udru,

Nasmeroval cestu na vyhľadávanie,

Prišiel do Gaia na hoře,

Ak je mäso zabité.

Bolo miesto, ktorého meno

Mučiaci les Uravaравva,

Päť oddaných, Bhikkhus,

Používa sa na neho zbližovať.

Ako týchto päť videl

Posilnil svoje pocity

Presne v háji asketikov

Cesta ich vlastnej

Pokojný, pokojný, spokojný,

Nad riekou Nairanjana

Miesto blízko nich je Bodgisattva

Vybral som si a vstúpil do myšlienok.

Veda, aké je to ťažké

Hľadal som vyslobodenie z vlastného srdca

Bhikkhus mu bol ponúknutý

Počet klesajúcich služieb.

Pripájanie známok pozornosti

Naozaj nahradil svoje miesto

Ako človek, ktorý má v úmysle

Ak chcete byť awestruck.

Usilovne sa uchýlil k finančným prostriedkom

Ak sa chcete vyhnúť chorobe,

Spôsob, ako prejsť starobe

Spôsob, ako smrť dobyť.

Obrátil svoje srdce

Zabiť mäso

Zdržať sa vášne

Myšlienky na jedlo zamietnuté.

Stále sa postil

Nedodržiavajte človeka

Bol v neverbálnej myšlienke

Šesť rokov pokračovalo takto.

Iba podľa konope

Každý deň jedol obilie,

Jeho telo bolo vychudnuté

Tenký a bledý sa stal.

Všetko, čo hľadal potlačenie

Neobmedzené more

Hlbšie uvažovanie

Vymazať smrť a narodenie.

Múdrosť rozrezávajúca sieť,

Robiť cestu perfektnou

Napriek tomu to nevidel

Výnimky zatiaľ.

Bol slobodný v duchu, ale v tele

Ľahký, vzdušný sofistikovaný

Jeho meno žiarilo

Bol povýšený slávou, -

V jemných azúrových prostriedkoch

Polmesiac svieti takto. -

Kumuda, tajná farba,

Vylieva svojho ducha.

To miesto bol pán;

Dcéry, panenské princezné,

Obaja prišli vidieť

Táto trápená tvár.

Bol uschnutý a tenký,

Ako zvädnutá vetva

Prešiel kruh šiestich rokov

Bod uzavrel ten kruh.

Múka narodenia a smrti

Neúprosne uvažoval

Tu neuvidel prostriedky

Vzbudiť nadšenie.

Cesta k zabitiu mäsa

Nebol to ani ten istý prostriedok:

Tam je, pod stromom Jambu,

Vzostupná hodina sa spoznala.

To, myslel si, bolo verné

Cesta k osvieteniu rozkoše

Toto je iná cesta

Drobné mäso.

Skôr by som mal hľadať

Sila a sila tela

Musím piť a jesť

Členovia sa aktualizujú.

Po dosiahnutí spokojnosti s týmto,

Dám dôvod na odpočinok,

Ak je moja myseľ v pokoji

Vstúpim do jedného bez hlasu.

Lada zavolá obdiv

Rozptýlené uvidím pravdu

Pochopte moc zákona

Toto všetko rozlúští.

Takže v perfektnom pokoji,

Eliminujem staroba a smrť;

Posilnené jedlo so životom

Splním jasný zákon.

Premýšľajte o tom opatrne

Plával vo vodách rieky

Chcel odísť a nemohol,

Bol tak vyčerpaný.

Ohýbanie vetvy,

Duch tu pomáhal, nebeský,

Rukou sa dotkol vetiev,

Vyšiel z Nairanjany.

Tentoraz v blízkosti hája

Hlavným pastierom bol

Jeho najstaršia dcéra tiež

Volala sa Nandoi.

Deva, sama sa k nej obracia,

Rec: „Bodgisattva v tomto háji

S úctou

Ihneď sa pred ním objaví. ““

S radosťou Nanda Balada

Ponáhľal som sa na miesto

Z náramkov z chalcedónu

Žiaril na jemných rukách.

Tie chalcedóny snežili

Šaty na nej zmenili farbu na modrú

Argumentoval týmito odtieňmi

Ako vo vodnej bubline.

S jednoduchým a nevinným srdcom

Kráčala s rýchlou zastávkou,

Než sa Bodgisattva uklonil,

Kadidlo na prepravu ryže.

Vyčistite tento ponúkaný darček,

A neodmietol Bodgisattvu,

Okamžite ochutnal - pre ňu

Okamžite tam bola odmena.

Jedol, osviežil,

Bodhi sa stal schopný prijať,

Jeho členovia žiarili

Pevnosť sa zvýšila.

Stovky tokov fúzií

Tak sa ponáhľajte do mora,

V jasu tak prichádza

Prvá štvrtina mesiaca.

Toto je päť Bhikkhus

Prijaté rozpakmi

Podozrenie, čo je v srdci

Jeho teplo ustúpilo.

A nechať päť,

Bol sám, ako to šlo

Na strom dobrého znamenia

Na strom šťastného osudu.

Tam, pod šíriacim sa Bodhi,

Mohol dokončiť úlohu,

Mohol by dosiahnuť osvietenie

V celom rozsahu.

Vyšiel z modrej,

Jemné bylinky ohnuté

Prešiel levou nohou,

A zem sa triasla.

A prebudenie v rovnakom čase,

Radosťou bola Kalya Naga

Pohyb, - otvorenie očí

Na svetlo zvolal takto:

„V tom čase, keď som

Videl som Budhov

Zemetrasenie bolo

Banner je teraz rovnaký.

Mooneyova odvaha je taká silná

Ich veličenstvo je hrozivé

To, čo Zem nie je schopná

Postavte ich na seba.

Preto o polnoci

Dlhé unášania prechádzajú

Vo svete, keď slnko vychádza

Je plná brilancie.

Modrasté vtáky

Rush, vidím ich päťsto,

V lete sa točí vpravo,

Prekročenie rozlohy.

Vietor je osviežujúci

Jemné jemné dychy

Všetky tieto úžasné príznaky

Rovnaké ako za starých čias.

Budhovia okolo bannerov!

Nepochybne to vidím

Čo Bodgisattva dosiahne

Múdrosť najvyššej koruny.

Z tejto osoby

Prijíma z pigtail

Čisté flexibilné bylinky

Boli natiahnuté blízko stromu.

Narovnal sa, tam sedí,

Prekrížil nohy pod sebou

Neopatrne ich nedáva,

V tele je všetko pevné.

Jeho tvár je pevná a jasná,

Ako nebeský Nagi

A on neopustí to miesto

Myšlienka nie je dokončená. ““

Tak povedala Kalya Naga

Jeho slovo je potvrdené

Boli tam nebeské nagy

Radosti sú plné života.

Pohol vetrom

Iba potichu vyhodil do vzduchu

Stopky trávy sa netriasili

Dosky boli nehybné.

Zvieratá vyzerali potichu

Ich oči boli plné zázrakov

Boli to všetky bannery

Toto osvietenie príde.

0:000:00
  • Buddhacharita_Ashvaghosha_glava12_Otshelnik_oum_ru25: 58

Populárne Príspevky

Kategórie Budhizmus, Nasledujúci Článok