Budhizmus

Lalitavistara alebo Podrobný popis hier [Buddha]. Kapitola 2. Výzva

Takže, ó Bhikkhus, čo je dobré, zvané Lalitavistara, otočné koleso Dharmy, komplexná zbierka sutier? V ňom je o bhikkhuovi rozprávané o tom, že je v Tushite, najvyššom z príbytkov bódhisattvov, najuznávanejších zo všetkých uctievaných, ocenených mnohonásobnými zasväteniami, oslavovanými, oslavovanými, opísanými a povyšovanými stotisíc bohy, zakladajúcimi prísľuby iných zasvätení. k dokonalému poznaniu Dharmy všetkých Budhov, bezchybne očistiť svoju víziu, spáliť vo svojej dokonalej mysli, pamäti a myslieť si vlastníctvo a zadržiavanie niečoho, dokonale ovládať paramity dávať, zachovávať sľuby, trpezlivosť, horlivosť, sústredenie, múdrosť a tiež veľké zručné prostriedky, ktoré slúžia na dosiahnutie druhého vzdialeného pobrežia, o ovládnutí veľkej benevolencie, súcitu, súcitu a súcitu vedúceho k kláštoru Brahma, získaniu veľkého bezhraničného vedomia a jasného videnia mnohých závojov tvárou v tvár úplnej jasnosti skrývanie pravých vedomostí, dosiahnutie najvyššieho stupňa dokonalosti vo vedomí, správna horlivosť, podpora zázračných schopností, rozvoj schopností vnímania, špeciálne schopnosti, skutočnosť tori prebudenia a všetky základné súčasti osvietenia, ktoré vlastnia telo zdobené nespočetnými veľkými a malými znakmi dokonalosti, o rozhodcovi veľkých zmien, ktorého skutky zodpovedajú pokynom, ktoré sa im poskytujú, ktorí hovorili, robili a objasňovali bez úmyslov, o schopnosti voľne putovať myšlienkami priamo a bez odchýlok odstránenie arogancie, závislosti, sebectva, strachu a znechutenia, nepriehľadné vo vzťahu k niektorému z tvorov, o uctievaných nespočetných buddhov, ostražito dohliadajúcich očami riadenými očami za mnohými bodhisattvami, o slávených a vznešených Šakrách, Brahmach, Mahešvare, mierotvorcoch, bohoch, nagáloch, jakách, gandharvoch, asuroch, garudoch, kinnaroch, mahorágach a rakšasoch, o pokušeniach vo všetkých druhoch pokynov, o zbavení sa ciest a pozemské inkarnácie, ktoré získali všetkých Dharani, ktoré hovorili Budhovia a ktoré si neustále, večne a bez skreslenia uložili do svojej pamäti, veľkého mentora, ktorý dokonale porozumel Veľkému zákonu, keď si pamätajú, správna usilovnosť a podpora zázračných schopností sú zázračné schopnosti, rozvoj schopností vnímania, špeciálne sily, prebúdzacie faktory, skúsenosti a sofistikovanosť, zručné prostriedky a všetky dharské klenoty, túžba po potlačení štyroch expiracií, zbavená arogancie mnohých oponentov, vyvracala všetkých falošných mentorov, ktorí sa týčia nad všetkými v bojoch, ničia mnohé zradné zdroje utrpenia, ovládajúc silné žezlo vynikajúcich vedomostí, vychovávali koreň osvietenej mysle - najvyššiu blaženosť veľkého obetavého súcitu, umývaného vo vodách nevyčerpateľnej horlivosti, dokonale ovláda zručné prostriedky, dokonale ovláda koncentráciu a všetky faktory prebudenia, v pokušení v samádhi, narodení v čistých vodách nepoškvrnenej cnosti, ako veľký lotos, bez márnosti a múdrosti, čisto ako mesiac odrážajúci sa v spodnej vode plnej cnosti, múdrosti a múdrosti a šíriť sa bez prekážok, ako aróma lotosu, na desať svetových strán, prekonávať vedomosti každého na svete, neznečistené ôsmimi svetskými podmienkami a stať sa lotosom pre veľkých na šírenie vône cnosti a poznania, o svetle, ktoré osvetľovalo, ako lotos, okvetné lístky a kvitnúce lotosy, so svetlom múdrosti a vedomostí, o spievaní mantry štyroch vynikajúcich oporách zázračných schopností, ktoré majú, ako lev, ostré a tesáky štyroch ušľachtilých základov štyroch vedomostí neustále vedenie akéhokoľvek stretnutia vďaka štyrom kvalitám príťažlivosti, ktoré vlastní orgán, ktorý sa postupne objavil v dôsledku sústredenia sa na dvanásť článkov reťazca vzájomne závislých pôvodu, okolo tridsiatich siedmich podstatných častí osvietenia, ktoré majú leviu hrivu jasného videnia, bez nevedomosti a omylu, zející ústa trojitého oslobodenia, bezchybne očistia svoju víziu rozptýlením a spoľahlivými vedomosťami, odídu do sústredenia, oslobodenia a samádhi do skrytých miest v horských jaskyniach, ktorý rozvíjal svoju moc pokorou ducha na štyroch pozíciách tela a usilovne kultivoval záhradu desiatich špeciálnych síl kultiváciou v sofistikovanosti a odvážne odmietal jazva, ktorá vznikla po narodení a znovuzrodení, z ktorého povstáva lúka na ľuďoch, upokojila mnoho zborov tirthov, ktoré sa stali ako plaché zajace alebo jelene, o bývalom levovi medzi ľuďmi a uverejňovala, ako veľký lev, víťazný rev, oznamujúci dhamá sebaobchodu o temnote Tirthakarových učení, ktoré rozptýlilo svetlo múdrych vedomostí o oslobodení a koncentrácii, o hlbokej šere nevedomosti, ktorá rozptýlila svetlo horlivosti a sily, o Budhovi, ktorý bol zdrojom dobrého svetla pre bohov a ľudí, zjavený svetu ako mesiac na novom mesiaci e, potešenie sŕdc a potešenie z očí, ozdobené mnohonásobným žiarením stotisíc bohov, slúžilo ako mandala na sústredenie a oslobodenie, osvetlená dobrým žiarením častí osvietenia, potešená ľudí, ktorí dosiahli prebudenie, najväčšiu z veľkých, za ktorou nasledujú ľudia štyroch spoločenstiev, ktorí vlastnia klenot siedmich osvietenie, o bódhisattve s mysľou, ktorá je neustále vášnivo zameraná na všetky bytosti, obmedzuje sa na sľub desiatich dobrých skutkov a vyberá cestu usilovania o najvyššiu dokonalosť podľa ktorý vrátil volant výnimočného zákona a vzácneho učenia, ktorý sa narodil v ušľachtilej rodine vládcov, ktorý kombinuje drahokamy všetkých učení v hlbokom a nepochopiteľnom reťazci vzájomne závislého pôvodu, ktorý neporušuje, je nespokojný s veľkým a obrovským zdrojom vedomostí, ktoré sú mu známe, mníšske obrady a nariadenia, ktoré sa okamžite objavujú vo veľkom lotosu , majúc myseľ ako veľký oceán, vyrovnávajúc zem, vodu, oheň a vzduch, pevnú, silnú a neotrasiteľnú, ako je Mount Meru, prekonávajú všetky prekážky na ceste dokonalosti, ktorej myseľ je nepredstaviteľne veľká, čistá a široká, ako je nebeská klenba, o ktorej získané ovocie bolo mimoriadne čisté a dary sú nesmierne úctyhodné, bezúhonné v starodávnej joge, čestné v správaní, usilovné v pozorovaní akceptovaných sľuby, ktoré získali všetky dobré korene, poznali všetky pripútanosti, zarobili, ako aj konečné oslobodenie, všetky dobré korene, ktoré vyžarovali všetkým do siedmich kalp, ktoré dosiahli vďaka dobrým koreňom, vykonali sedem druhov darcovstva, päť druhov hodných skutkov, nasledovali sľub desiatich dobrých skutkov: tri druhy tela, štyri typy reči a tri typy mentálnej abstinencie, neustále zlepšovanie v štyridsaťdňovom bezchybnom používaní prostriedkov, pochopenie štyridsaťdňovej dokonalej koncentrácie vedúce k arhatizmu, poznanie štyridsaťdňovej dokonalej blaženosti, opätovné získanie štyridsaťdňovej dokonalej dokonalosti, štyridsaťdňovej dokonalej dokonalosti nasledovali štyridsať miliónov myriad a sto tisíc Budhov, ponúkajúcich dary päťdesiatpäť miliónov myriad a sto a tisíce buddhov, ktorí si zaslúžili zásluhy nazhromaždené tromi a pol miliónmi a stovkami pratyekabuddov, ktorí hovorili o ceste k dosiahnutiu najvyššieho oslobodenia nespočetných bytostí, o túžbe po dosiahnutí najvyššieho dokonalého oslobodenia, ktorý sa neodchýlil od kedysi narodeného, ​​ktorý bol v Tushite - najvyšší z bodhisattvov, ktorý sa stal menom Shvetaketu a poctil najhlbších zo všetkých zbierok bohov, o tom, že prešiel zo zemského sveta na iný breh, ale na krátky čas opustil najvyššie dokonalé prebudenie a prejav vo svete.

Sedel pohodlne vo veľkom paláci so schodiskom tridsaťdva tisíc schodov, zdobeným balkónmi, vežičkami, klenbami, oknami a podkroviami s plochými strechami, v ktorých lietali dáždniky, vlajky a vlajky, zdobilo sa mnoho sietí, zdobili klenoty a zvončeky, rozprestierali sa kvety mandarínky a mahamandary sprevádzané spoločným spevom miliónov myriad a stoviek tisícov apsarov (52), bol palác vyzdobený týmto drevom ušľachtilých stromov - atimuktaki, champaki, patala, kovidara, mučeníkov, mahamuchilind, ashoka, nyagrodhi, tinduk, asana, karnikara, kesh papagáje zabalené v zlatých sieťach, naložené veľkými, vodou naplnenými džbánmi, osvetlené vo vzduchu žiariacimi nádhernými žiariacimi girlandami a pre svet neviditeľnými očami miliónov myriadov a stotisíc bohov, spievali spievanie veľkého vznešeného Dharmy a Bodhisattvy, čím odrezali všetku túžbu, príťažlivosť, príťažlivosť ktorý odmietol a odstránil hnev, hnev, nepriateľstvo, sebectvo, aroganciu a aroganciu, a tak si vychovával veľkú priateľskosť, milosrdenstvo, súcit, odhodlanie a dosiahnuté blaho, na počesť komu o tu týmto vyhlásením veľkého Dharmy, vystúpil zvukom slová osemdesiat štyri tisícky jedna znejúce rohy ako sloha (53), chváliť dobré skutky pred svershonnye bódhisattvu.

1. Pamätajte na nahromadené bohaté cnosti, očistenú pamäť a myslenie, vyžarujúce svetlo nevyčerpateľnej múdrosti,
bezkonkurenčne silný, nesmierne odvahu,
ktorého vzhľad predpovedal Dipamkara (54).
2. Pamätajte na svoju čisto všestrannú myseľ bez nečistôt a troch nečistôt (55)
a odstránenie intoxikácie potešením,
o jeho myšlienkach, vždy dobrých a čistých, o ňom, zdokonalených
v darčekoch každému bez preferencie.
3. Pamätajte na Narodeného šľachtica, kultivovaného v rozpakoch,
morálne pravidlá, krotenie hnevu, sebakontrola,
a tiež v horlivosti, zvláštnych silách, sústredení a múdrosti, milión miliárd lýtok.
4. Neustále si pamätajte na Oslávených, Zmierených miliónmi Budhov
a všetkým súcitným a neodmietajú ho, lebo prišla hodina jeho príchodu!
5. Ó, zostup, zostup na tento svet, berúc do úvahy ľudskú podobu,
Bódhisattva, ktorý sa oslobodil od vášní a naučil sa zákon starnutia,
smrť, pôvod utrpenia a zničenia,
očakávané mnohými bohmi, nagasom, asurami, yaksami a gandhwarvasmi56.
6. Tisíce lýtok potešenia nezhasínajú smäd, ako je oceán,
v ktorých nie je pitná voda.
Ó, nasýtení múdrosťou, nasýtiť to ľuďmi, ktorí už dlho túžia smädom!
7. Aká dokonalá je vaša nádhera, ktorá poteší lásku Dharmy,
nie telesná vášeň
takže vrhnite jasné oči na svoj súcit s ľuďmi a bohmi!
8. Nespočetné množstvo bohov, ktoré počuli vaše učenie, sa to nepáčilo.
takže nech ochranca, ktorý čistí mysle, obráti svoj pohľad na tých, ktorí sú tu.
9. Ó, Clairvoyant, videl budhu z desiatich štvrtín sveta
a ten, kto pozná dharmu, šíril svoju milosť medzi mnohých ľudí.
10. Aký silný je váš príbytok - Tushita,
sálavá žiara je dobrá a vynikajúca!
Zavlažuj, Ó Súcitný, očisťuj myseľ požehnaným dažďom Jambudhwaju!
11. Mnoho bohov, ktorí prekračujú svet túžob a zostávajú vo svete tvarov (58),
po celý rok túžite po spoločenstve s vami, aby ste poznali dokonalú cestu prebudenia.
12. Ach, prekonajúc všetky pokušenia Mary a vyvrátili rozsudky všetkých bezbožných Tirthov,
prečo mlčíš, prebudený? Nezamietajte teraz naše nabádania!
13. Ó, Hero, vo svete horiacom ohňom utrpenia sa skrývaš ako oblak,
upokojujúci dážď amrita, ľudia zomierajú na utrpenie.
14. Ste z liečiteľov najnáročnejší a dokonale viete
pravá povaha všetkého starodávneho utrpenia.
Liečte skôr tých, ktorí trpia v dôsledku trojitého oslobodenia,
čo vedie k blaženosti nirvány!
15. Keď nepočuli leví rev, šakal verejne a bez strachu vytie.
Vyhoďte hrôzu tirthových šakalov vydaním levého hukotu Budhu!
16. držiac lampu múdrosti v ruke, vyžarujúcu žiarivosť moci a nádhery,
narodený na tejto zemi
požehnaj rukou túto zem, dobyvateľ, ktorý porazil Maru!
17. Takmer strážcovia štyroch svetových strán čakajú na vaše príkazy,
Čakra, Brahma a nespočetné množstvo narodení sú pripravené vás prijať.
18. ctiť vynikajúcu a slávnu šľachtickú rodinu,
v ktorom musíte, ó, Múdry, odhaliť činy Bódhisattvy.
19. Tým, že ste členom tejto rodiny, budete ako krásny klenot.
Ó, kto má čistú myseľ so šperkom, osprchuj sa dažďom milosti Jambudhwaju!
20. Takže spievaním mnohých rôznych ciest
povzbudil všetkých súcitných, aby neodmietli jeho vzhľad do dnešného sveta.

Končí sa tu druhá kapitola posvätnej Lalitavistary, zvaná Nabádanie.

materiál zo stránok //daolao.ru/

Populárne Príspevky

Kategórie Budhizmus, Nasledujúci Článok

Jataka z Alinachitty
Budhizmus

Jataka z Alinachitty

Slovami: „Kosalské jednotky ...“ Učiteľ - v tom čase žil v háji Jetavan - začal svoj príbeh o jednom nedostatočne horlivom bhikkhu. Učiteľ sa pýtal tohto bhikkhu, či je pravda povedaná, že nie je usilovný, mních odpovedal: „Áno, je to pravda, v poriadku!“ „Môj brat!“ Povedal potom Učiteľ. „Boli ste v minulosti schopní podmaniť si obrovské mesto Benares, dvanásť yojanov akýmkoľvek smerom, a potom ste odovzdali opraty moci kojenskému princovi, čo je zanedbateľné množstvo mäsa? teraz, keď ste odmietli svetské veci a vykročili na cestu dokonalého uč
Čítajte Viac