Budhizmus

Jataka zo Suparagu

Dokonca aj pravdivé slovo, ktoré je založené na spravodlivosti, chráni pred problémami; o čo viac je odmena za spravodlivosť samotnú! Na to treba pamätať, že človek musí vždy dodržiavať zákon spravodlivosti. Tu je návod, ako sa to poučujú.

Ako Bodhisattva sa o Veľkej bytosti hovorilo, že je mimoriadne zručný kormidelník. Toto je koniec koncov prirodzená vlastnosť bódhisattvov, ktoré bez ohľadu na to, aké vedecké odvetvie alebo druh umenia chcú študovať, vďaka vrodenému vhľadu na myseľ prekonávajú najskúsenejších ľudí na svete. Keď študovala pohyby svietidiel, Veľká bytosť nikdy neurobila chybu pri určovaní krajín sveta; po dôkladnom poznaní znakov a znamení, trvalých aj dočasných, sa stal znalým pri určovaní šťastných a nepriaznivých momentov; podľa rýb, farby vody, druhu pôdy, vtákov, hôr a ďalších príznakov bol schopný dokonale identifikovať akúkoľvek časť mora; bol rozvážny, nepodľahol ospalosti; ľahko prekonať únavu chladom, teplom, dažďom a inými nepriaznivými vplyvmi; mali ostražitú pozornosť a odhodlanie; vďaka svojmu umeniu plachtenia na mori a bezpečne sa vracajúcemu z plachtenia riadil lode obchodných námorníkov všade, kdekoľvek si želali. A keďže jeho cesty boli vždy mimoriadne úspešné, dostal meno Suparaga a mesto, v ktorom žil, sa tiež volalo Suparaga; a teraz je známy ako Suparaga. Aj keď bol starý, považoval sa za neho, ktorý so sebou nesie šťastie; preto sa obchodní námorníci, ktorí chceli zabezpečiť šťastie počas plavby, obrátili naňho s úctou a na ich žiadosť nastúpili na loď.

A kedysi sa v meste Suparaga objavili obchodníci, ktorí prišli z Bharukachhi, ktorí obchodovali so Suvarnabhumi, usilujúc sa o úspešnú plavbu, a obrátili sa na Veľkú bytosť so žiadosťou ísť s nimi. Povedal im:

„Môj zrak ma vzal preč; pod jarmom neustálej práce ťažkej pamäti klesla; nemám dosť sily na to, aby som sa mohla starať o svoje telo; akú pomoc odo mňa očakávate?“

Obchodníci povedali: „Vieme, v akom stave je vaše telo. Napriek tomu, že nie ste schopní usilovne pracovať, stále vás chceme vziať so sebou nie pre vás, aby ste pracovali, ale za čo:

Prach, ktorý sa stal priaznivým v dôsledku dotýkania sa lotosov - vaše nohy, naša loď, našťastie, povedie more týmto morom, bez ohľadu na to, aké veľké sú prekážky. S takýmito myšlienkami sme k vám prišli. ““

A Veľký jestvujúci zo súcitu s obchodníkmi, hoci jeho telo od staroby oslabovalo, vyšiel na loď týchto obchodníkov. Jeho príchod bol veľmi potešený. "Iste, teraz bude naša cesta celkom úspešná," pomysleli si. Postupne sa dostali k veľkému oceánu, k nesmiernej nádrži vôd, kde patala, ťažko dosiahnuteľná, bola príbytkom hadov a démonov. V oceáne sa množil celý rad rýb; vyslovil tupý rev z pohybu nepokojných vôd, keď vietor hrával so svojimi vlnami a zdvihol ich; jeho dno bolo pokryté rôznymi drahokamami a kameňmi; jeho povrch bol ozdobený girlandami kvetov z morskej peny.

A tak sa dostali k moru, ktorého tmavo modrá farba pripomínala zafíry, akoby to bola obloha, roztavená slnečným žiarením. Obklopení vodou zo všetkých strán nevideli nikde žiadnu zem.

Keď sa námorníci ponorili tak ďaleko do mora, večer, keď lúče slnka zmäkli a stratili svoju zmyselnosť, objavilo sa pred nimi niečo neobvyklé, nezvyčajne strašidelné.

V okamihu sa stal oceán desivý; zdá sa, že voda ticha odhadzuje reťaze; a obrovské valy sa zlomili a rozptýlili penou; celý oceán zakričal, poháňaný hrozným vetrom.

Strašidelný hurikán zdvihol obrovské hory vody a jazdil, točil ich strašnou rýchlosťou; a pozrel sa na hrozný oceán. Zdalo sa, že sa krajina s horami rozbehla, akoby akoby sa zrútila v deň zrútenia sveta.

A slnko bolo zablokované mrakmi, temnými ako hadi s mnohými hlavami; rovnako ako ich nepokojné jazyky iskrili popoludní a popraskali strašné hromady hromu.

Slnko zahalené hustými mrakmi zväzkom jeho žiarivých lúčov klesalo stále nižšie a nakoniec zapadalo; s využitím blížiaceho sa večera sa tma priblížila zo všetkých strán; a ona rástla hustejšia.

Štrky dažďa osprchovali priepasť a oceán stúpal, akoby v hneve; Loď sa akoby vyľakala, náhle sa chviala a ponorila sa do strachu srdcia všetkých námorníkov.

Sám v skľúčenosti a strachu boli otupení vyčerpaním; iní statočne hľadali cestu k spaseniu; iní sa božstvá z celého srdca modlili za modlitby - v tom okamihu bola odhalená povaha každého.

Loď mala úplnú kontrolu nad turbulentnými vlnami stúpajúcimi po hurikáne a námorníci sa po mnoho dní ponáhľali okolo, nevideli nikde na pobreží ani priaznivé znamenia na mori. Taký bezprecedentný stav morského prvku zvýšil ich zmätok a priviedol ich k hrôze a zúfalstvu. Potom ich Suparaga Bodhisattva oslovil takými povzbudivými slovami: „V tomto intenzívnom vzrušení, tak zlovestnom, nie je nič neobvyklé; koniec koncov sme prenikli do stredu veľkého oceánu, preto by ste sa nemali odrádzať od drahých obchodníkov.

Despondencia nie je v skutočnosti prostriedkom na únik z nešťastia; stačí sa oddávať zbabelosti a plachosti: iba ten, kto sa môže pustiť do podnikania s energiou, sa môže bezpečne dostať zo všetkých neduhov.

Ak sa zbavíte svojej šialenosti a zbabelosti, začnete sa zaoberať príčinou. Nastal čas na podnikanie! Živá sila, ktorá iskrí duchovnou živosťou, je skutočne múdrymi rukami, s ktorými je úspešný v každom podnikaní!

Preto nechajte každého z vás so všetkou horlivosťou začať podnikať! “

Týmito slovami najvyvinutejší pozdvihovali silu ducha námorníkov. Dlho hľadeli, ak by sa neobjavilo pobrežie, a pri pohľade dolu do mora videli stvorenia, ktorých telá, podobne ako ľudské, boli akoby oblečené v strieborných škrupinách; Vstali na hladinu vody a znova sa ponorili do vody. Ohromení námorníci, ktorí starostlivo preskúmali tvar svojich tiel, sa obrátili na Suparaga slovami: „Prvýkrát tu, v tomto veľkom oceáne, vidíme toto znamenie!

Vidíme tam bojovníkov, daityas v striebornej zbroji, strašidelný vzhľad; ich tváre sú škaredé ako kopyta; buď vstanú, alebo sa dostanú pod vodu, akoby sa vo vlnách mora bavili hrou. ““

Suparaga povedal: „Toto nie sú ľudia, nie démoni - sú to ryby, preto sa ich nemusíte báť.

Sme ďaleko od miest oboch; je to Khuramalinské more; skúste sa preto vrátiť čo najskôr. “

Námorníci sa však nedokázali vrátiť späť: do ich chrbta vletel hurikán a povznášajúci obrovské množstvo vody s neodolateľnou zúrivosťou pritiahol ich loď ďalej a ďalej. A tak ďalej a ďalej videli ďalšie more, masy bielej peny, ktoré žiarili striebornou nádherou. Ohromení povedali Suparagovi:

„Aký druh mora je, ktorý sa vo vlnách utopil v pene, akoby zabalený v bielej pokrývke z kukurice; akoby sa všade šíril smiech a celé mesiace niesol roztavené lúče.“

Suparaga povedal: „Problémy! Zašli sme príliš ďaleko.“

„Mlieko je more pod menom Dadhimalin: nemôžeme ísť ďalej, a ak môžete, vráťte sa!“

Obchodníci povedali: „Je nemožné ani spomaliť loď, nie sa vrátiť späť! Koniec koncov, rýchlosť prúdu je mimoriadna a vietor fúka škaredo.“

A keď prešli cez toto more, uvideli nové; voda v tomto mori bola červenkastá ako ohnivý plameň; jeho nepokojné vlny sa leskli ako zlato. Obchodníci, prekvapení a zvedaví, sa obrátili na Suparaga otázkou:

„Veľký oheň, žiariaci vysokými žiarivými vlnami, pokrytý červenajúcimi sa žiarivými svetlami, ako nádherné mladé lúče slnečného žiarenia. Úžasné. Povedzte mi, čo je to more?“

Suparaga povedal:

„Toto more sa volá Agnimalin, je známe všade. Bolo by veľmi rozumné, keby sme sa odtiaľto mohli odvrátiť!“

Preto im Veľký existujúci povedal iba meno tohto mora a vo svojom predvídavosti pred nimi skryl dôvod zmeny farby vody. A námorníci, prechádzajúci týmto morom, uvideli ďalšie nové more, ktorého farba bola podobná hustotám dozrievajúcej trávy kushovej vody, ale zdá sa, že voda žiarila žiarením topazov a zafírov). S živou zvedavosťou sa obrátili na Suparaga s otázkou:

„Aký druh mora sa teraz objavil pred našimi očami? Voda v ňom je farbou listov prezretého kríka; ako kvety bolo ozdobené vzorovanými penami, ktoré vietor vlieva strašnou silou.“

Suparaga povedal: „Ó, ctihodní obchodníci, musí sa vynaložiť všetko úsilie, aby sme sa obrátili späť: nie je možné ísť ďalej.

Koniec koncov, toto je Kushamalinské more - je to podobné neznesiteľnému slonovi; neodolateľnými vlnami nás priťahuje a zasahuje náš pokoj. ““

Chudobní obchodníci však napriek veľkému úsiliu nedokázali otočiť loď späť a obchádzali toto more, keď uvideli ďalšie nové more, ktorého nazelenalú vodu pripomínali trblietky smaragdu a akvamarínu. A obrátili sa na Suparaga s otázkou:

„Svietiace vlny, ako zelený smaragd, priťahujú našu loď, akoby na krásnej lúke; celý oceán je ozdobený nádhernou penou, ako sú nočné lotosové kvety. Aký druh oceánu sa objavil pred našimi očami?“

Srdce Bódhisattvy horeli kvôli nešťastiu, ktoré malo padnúť na obchodníkov, a veľkodušný im zhlboka nadýchol a pomaly im povedal:

"Ste nezvyčajne ďaleko. Je pre nás ťažké vrátiť sa. Koniec koncov, toto je Nalamalinovo more, je takmer na konci sveta."

Keď to počuli, obchodníci boli zdesení; boli úplne vyčerpaní, ich ruky padli; zúfalstvo naplnilo ich duše a dokázali si len povzdychnúť. Keď večer prešli týmto morom, keď bolo slnko s jeho zväzkom šikmých lúčov pripravené ponoriť sa do mora, začuli z mora strašný hluk, prenikavý sluch a srdce; zdalo sa, že celé more zúrilo, alebo hrom búchal nepretržite, alebo trstina, ktorá praskla v plameňoch. Keď obchodníci počuli tento hluk, ktorý bol zasiahnutý strachom a mimoriadnym emocionálnym vzrušením, vyskočil náhle a pri pohľade okolo dokázal zvrhnúť obrovské množstvo vody, akoby tu bola obrovská priepasť alebo priepasť; Keď to videli a znecitlivení nevysloviteľným hrôzou a zúfalstvom, priblížili sa k Suparagovi a povedali:

„Aj keď je tento strašný rev vodcu rieky, zmocnený strašnou zúrivosťou, počuť z diaľky, stále mu láme uši a rozvíja jeho myseľ. Je to, akoby všetky vody oceánu padali do hroznej priepasti. Čo je toto more? A čo by sme mali robiť ďalej, pán?“

V reakcii na to najaktuálnejší povedal s emóciami: „Beda! Beda!“ - a pri pohľade na oceán povedal:

„Šli ste, akoby ste sa dostali do samotných čeľustí smrti, kde niet spásy: akonáhle sa tam dostanete, nikto sa nevráti - dosiahli ste zlovestného Wadabamukhu.“

Potom chudobní obchodníci, ktorí to počuli, zvolali: „Dosiahli sme Wadabamukhu!“ - a keď konečne stratili nádej na spasenie, zasiahli smrteľné hrôzy do samotných duší,

Niektorí nahlas vzlykali, iní začali nariekať, hrozne kričali; iní, neschopní nič urobiť, stratili myseľ od hrôzy.

S trápenou dušou sa iní obrátili na bohov: niektorí so zvláštnou žiarlivosťou pred bohmi sa lord Indra uklonil; iní sa modlili adityam, rudram, marutam a vasu, ako aj Sagara.

Iní začali šepkať rôzne modlitby, zatiaľ čo iní sa podľa očakávania uklonili pred Devim; a niektorí, ktorí idú hore do Suparaga rôznymi spôsobmi, bohužiaľ, naliali na trúchlenie:

„Vždy ste ťa zachránili pred nebezpečenstvom! Ste plný ctnosti, súcitu so svojimi susedmi. A teraz nastal čas, keď môžete ukázať svoju najúžasnejšiu silu.

Sme vyčerpaní, bezbranní, hľadáme útočisko tu, oh múdre! Ohnite nám svoje srdcia a zachráňte nás: toto je koniec koncov dravé more jeho Wadabamukhoy, ktoré nás hltá!

Nie je možné, že sa budete pozerať ľahostajne, pretože tu zahyneme v prudkých vlnách! Koniec koncov, Veľký oceán sa neodvážil prekročiť vaše prikázanie; tak mu zakážte, odložte jeho kruté vzrušenie! “

Potom sa veľká bytosť, ktorej srdce bolo trápené veľkým súcitom, obrátila na týchto chudobných obchodníkov s povzbudivým slovom a povedala: „Aj tu je ešte stále nejaký spôsob, ako byť spasený; zjavuje sa to mojej mysli. Použijem ho teraz, preto musíte zhromaždiť všetky svoje odvaha. “ Obchodníci, ktorí počuli, že podľa neho ešte stále existuje nádej na spasenie, zvíťazili a zmätení boli ticho. Potom si Suparaga-bodhisattva obliekol svoje vrchné šaty na jedno rameno, pokľakol si na svoje pravé koleno, poctil všetkých Tathágátov s napätím svojej duchovnej sily a oslovil obchodníkov slovami:

„Buďte svedkami vás, obchodníkov a vás, veľkých bohov, ktorí žijú v lone oceánu!

Zdôrazňujúc moju pamäť, nepamätám si, že by som niekedy urazil živé zviera, pretože si pamätám sám seba.

Môže sa loď vrátiť s týmto slovom pravdy a silou mojich zásluh a obísť Wadabamukhu! “

A teraz silou pravdivosti Veľkej bytosti a žiarou svojich zásluh začal vietor fúkať opačným smerom a spolu s prúdom obrátil loď späť. Obchodníci, ktorí videli, že sa loď vracia, prišli v neopísateľnom úžase a veľkej radosti a úctivo sa klaňali Suparagovi, informovali ho, že sa loď otočila späť. Potom sa Veľký obrátil na obchodníkov nasledujúcimi slovami: „Buď silný v duchu, priatelia! Skôr povznášaj plachty!“ Podľa jeho pokynov robili obchodníci, ktorým radosť vrátila silu a odhodlanie, všetko, čo nariadil.

A teraz je počuť smiech pobavených ľudí; podobne ako nádherné krídla vtáka, je napnutá biela plachta, loď kĺza pozdĺž morských vĺn a svieti ako labuť na bezoblačnej a jasnej oblohe.

Medzitým sa s priaznivým vetrom a prúdom loď otočila dozadu a rýchlosťou nebeského voza, ktorý sa ponáhľal do vzduchu, akoby z vlastnej vôle, zatiaľ čo začervenanie na oblohe začalo stmavnúť a všade sa začala šíriť hustá tma; keď bola obloha ozdobená hviezdami, a hoci na ceste slnka ešte stále bola nejaká žiara, vládnutie noci už začalo, Suparaga sa obrátila na obchodníkov s týmito slovami: „Čokoľvek more, vy, obchodníci na mori, ste videli, počínajúc od Nalamalinu, vytiahnite jeho piesok zdola a kamene a naplňte ich loďou, pokiaľ je to možné. Vďaka tomu sa loď, ak sa stane korisťou hurikánu, neopätuje a navyše tento piesok a kamene, ktoré sa považujú za šťastie, budú nepochybne vo váš prospech a prospech. ". A na menších miestach, ktoré im veľmi dali najavo božstvá, ktorých srdcia boli naplnené najhlbšou úctou a láskou k Suparagovi, začali obchodníci vyťahovať piesok a kamene, ako sa im zdalo, beryly a iné šperky, a plnili ich loďou. , A jednu noc sa loď dostala na Bharukachu.

Keď prišlo svitanie, bola loď plná striebra, berylov, zlata, smaragdov a s radosťou odplakala na pobrežie svojej krajiny.

Týmto spôsobom „aj pravdivé slovo, ktoré je založené na spravodlivosti, vás zachráni pred nešťastím; o čo viac je to odmena za spravodlivosť samotnú! Pamätajte na to, musíte sa vždy riadiť zákonom spravodlivosti“.

návrat na OBSAH

Pozrite si video: Suparaga (December 2019).

Populárne Príspevky

Kategórie Budhizmus, Nasledujúci Článok

Príslovia
Rôzne

Príslovia

Na našej stránke nájdete krátke a múdre podobenstvá, ako aj zaujímavé a poučné podobenstvá. A tiež sa učiť, čo podobenstvo učia a čo to podobenstvo znamená.
Čítajte Viac