Budhizmus

Bodhicharya Avatar. Bodhisattvová cesta Kapitola III. Pôvod Bodhichitty

Mám veľkú radosť

V cnosti, ktorá zmierňuje utrpenie

Nižšie svety

A dávať šťastie postihnutým.

Radujem sa z nahromadenej cnosti

Pomáha dosiahnuť prebudenie.

Radujem sa z úplného oslobodenia všetkého života

Z utrpenia samsáry.

Radujem sa

Prebudení patróni

A duchovné úrovne

Synovia Budhov.

V bódhičitte, v tejto dobrote, tak veľkej ako oceán,

Požehnanie a prospech

Na všetky živé veci

Považujem veľké šťastie a radosť.

S mojimi dlaňami v mojom srdci sa modlím

Perfektní Budhovia zo všetkých kútov sveta:

„Rozžiarte lampu Dharmy

Pre všetkých postihnutých zahalením. ““

S mojimi dlaňami v mojom srdci sa modlím

Víťazi, ktorí chceli ísť do nirvány:

„Buď s nami nespočetné množstvo teliat,

Nenechávajte tých, ktorí žijú v temnote! “

Nechajte teda záslužnú silu

To som nazhromaždil ponúknutím tejto modlitby

Všetci žijúci

Úplne sa zbavte všetkého utrpenia.

Áno, budem lekárom a liekom

Pre postihnutých

A môžem byť zdravotnou sestrou

Kým nie je každý z nich uzdravený.

Áno, budem môcť pršať jedlo a nápoje

Zničte bolesti smädu a hladu.

A v hladných kalpách

Áno, ja sám sa zmení na nápoje a jedlá.

Áno, budem pre chudobných

Nevyčerpateľná pokladnica.

Áno, premením sa na všetko, čo potrebujú,

A áno, vždy budem mať na dosah ruky.

Vôbec nie šetrný

Dávam svoje telo, veci

A všetky cnosti trikrát

V prospech všetkého bývania.

Nirvana je vzdanie sa všetkého

Nirvana je cieľom môjho hľadania.

A ak by sa malo všetko odmietnuť,

Je lepšie dať ho všetkým tvorom.

Dal som svoje telo

K radosti všetkého života.

Nech s ním urobia čokoľvek -

Bijú, ponižujú a berú život.

Môžu sa baviť s mojím telom,

Vystavte mu výsmech a nedôveru.

Čo mám robiť?

Dal som im svoje telo

Nech s nimi jednajú podľa svojho vlastného porozumenia,

Keby im to len nepoškodilo.

A keď sa na mňa niekto obráti

Nech to pre neho nebude zbytočne užitočné.

Ak u tých, ktorí na mňa narazia,

Zrodí sa zlá alebo nahnevaná myšlienka

Aj keď sa stane večným zdrojom

Naplnenie všetkých ich túžob.

Môže byť šťastie dosiahnuť úplné prebudenie

Všetkým, ktorí ma urážajú

Alebo robí ďalšie zlo

A tiež tým, ktorí sa mi smejú.

Áno, budem obrancom bezbranných,

Sprievodca - pre putovanie.

Môžem byť most, loď alebo plť

Pre každého, kto chce byť na druhej strane.

Môžem sa stať ostrovom pre tých, ktorí chcú vidieť krajinu

A svetlo - pre tých, ktorí hľadajú svetlo.

Áno, budem posteľou pre vyčerpaných

A sluha - pre tých, ktorí potrebujú pomoc.

Môžem sa stať zázračným kameňom, dobrým plavidlom,

Účinná mantra a lektvar zo všetkých chorôb.

Môžem sa stať stromom, ktorý plní všetky túžby

A množstvo kravy pre všetkých žijúcich.

Rovnako ako Zem a ďalšie prvky

Prinášajte všetky výhody

Nespočetné stvorenia

Neobmedzený priestor

Áno, budem zdrojom života

Pre živé veci

Všetky strany vesmíru,

Kým sa všetci nedostanú k nirváne.

Rovnako ako minulé veci

Narodil sa bodhichitta vo svojich srdciach

A krok za krokom

Cvičili bodhisattvy

Ja som, v prospech všetkých živých vecí,

Som schopný porodiť bodhichittu

A krok za krokom

Tieto praktiky začnem vykonávať.

Tí inteligentní, ktorí po dosiahnutí prehľadnosti

Porodila bodhichittu,

Musíš ju veľmi chváliť

Od tej doby naďalej rástla:

Môj súčasný život je plodný

S šťastnou náhodou som získal telo človeka.

Dnes som sa narodil v rodine Budhu,

A teraz som jedným z jeho synov.

Preto musím robiť iba skutky,

Stojí za moju rodinu.

Nechcem poškvrniť

Toto je dokonalá rodina.

Som ako slepec

Nájdite perlu v koši

O nejaký neznámy zázrak

Bodhichitta sa vo mne narodila.

Toto je najlepšia amrita

Dobývanie smrti vo svete.

Toto je nevyčerpateľná pokladnica

Zbaviť svet chudoby.

Toto je všemocný lektvar

Liečenie sveta pred chorobami.

Je to strom, z ktorého odpočívajú všetky bytosti,

Už vás nebaví putovanie po cestách bytia.

Je to most pre všetky stvorenia

Vedie k oslobodeniu od zlých osudov;

Toto je vynárajúci sa mesiac mysle

Jeho lúče upokojujú mučenie spôsobené svetlicami.

Je to vynikajúce svetlo

Jeho svetlo navždy rozptyľuje temnotu univerzálnej ignorancie.

Je to čerstvé maslo.

Z vírenia mlieka pravého Dharmy.

Za karavanu tvorov putujúcich po cestách bytia

A smäd po objavení šťastia,

Je to sviatok, ktorý dáva obrovskú radosť

Všetkým hosťom, ktorí prišli.

Dnes pred všetkými patrónmi

Volám celý svet

Poznať pozemskú radosť a stav sladkosti.

Nech sa radujú bohovia, asurovia a všetky bytosti!

Toto je tretia kapitola nazvaná Bodhicharya Avatars

Pôvod Bodhichitty.

0:000:00
  • Bodhicharya Avatar: Cesta bódhisattvy Kapitola 306: 12

Populárne Príspevky

Kategórie Budhizmus, Nasledujúci Článok

Jataka z Alinachitty
Budhizmus

Jataka z Alinachitty

Slovami: „Kosalské jednotky ...“ Učiteľ - v tom čase žil v háji Jetavan - začal svoj príbeh o jednom nedostatočne horlivom bhikkhu. Učiteľ sa pýtal tohto bhikkhu, či je pravda povedaná, že nie je usilovný, mních odpovedal: „Áno, je to pravda, v poriadku!“ „Môj brat!“ Povedal potom Učiteľ. „Boli ste v minulosti schopní podmaniť si obrovské mesto Benares, dvanásť yojanov akýmkoľvek smerom, a potom ste odovzdali opraty moci kojenskému princovi, čo je zanedbateľné množstvo mäsa? teraz, keď ste odmietli svetské veci a vykročili na cestu dokonalého uč
Čítajte Viac